Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
il signor locarno vi ha difeso in modo molto appassionato, dicendo di avervi convinto a fare la manovra e poi a coprire la verità.
pan locarno za vás všechny vášnivě orodoval. Řekl, že využil svého vlivu velitele letky, aby vás přesvědčil, abyste provedli manévr a pak zatajili pravdu.
g) la denominazione dei prodotti, preceduti dai numeri delle classi e sottoclassi della classificazione di locarno e raggruppati in conformità;
g) výrobky uvedené podle názvů, seskupené podle tříd a podtříd locarnského třídění, jejichž čísla se uvedou před každou skupinu;
la domanda multipla riguardante più disegni o modelli a carattere non ornamentale viene suddivisa se i prodotti cui sono applicati o in cui sono incorporati i disegni o modelli rientrano in più classi della classificazione di locarno.
pokud je několik (průmyslových) vzorů, jiných než dekor, spojeno v jedné hromadné přihlášce, musí být přihláška rozdělena, jestliže výrobky, ve kterých má být (průmyslový) vzor ztělesněn nebo pro které má být použit, patří do více než jedné třídy podle locarnského třídění.
- convenzione di locarno che istituisce una classificazione internazionale per i disegni e modelli industriali (locarno, 1968, modificata nel 1979);
- locarnski aranžma o ustanovitvi mednarodne klasifikacije za industrijske vzorce in modele (locarno, 1968, kakor je bil spremenjen leta 1979);
i prodotti sono classificati in base all'articolo 1 dell'accordo di locarno, nella versione modificata ed in vigore alla data di deposito della domanda.
výrobky jsou tříděny v souladu s článkem 1 locarnské dohody ve znění pozdějších předpisů platném ke dni podání přihlášky (průmyslového) vzoru.
ai fini del presente regolamento si applica l'allegato all'accordo che istituisce la classificazione internazionale dei disegni e modelli industriali, firmato a locarno l'8 ottobre 1968.
pro účely tohoto nařízení se používá příloha dohody, kterou se stanoví mezinárodní třídění průmyslových vzorů, podepsaná v locarnu dne 8. října 1968.
l'elenco dei prodotti è redatto in modo da far risaltare chiaramente la natura dei prodotti e permettere la classificazione di ciascuno di essi in una sola classe della classificazione di locarno, preferibilmente utilizzando i termini contenuti nell'elenco dei prodotti di tale classificazione.
výrobky musí být uvedeny takovým způsobem, který by jasně označoval povahu výrobků a umožnil zařazení každého výrobku jen do jediné třídy locarnského třídění, přednostně s využitím pojmů, které jsou uvedeny na seznamu výrobků tohoto třídění.