Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
dichiara la conformità alle prescrizioni fondamentali
subjekt
Ultimo aggiornamento 2014-11-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
uniformarsi alle prescrizioni di carattere generale.
dodržujte obecné požadavky.
Ultimo aggiornamento 2014-11-16
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
quando rispondano alle prescrizioni di cui agli allegati .
pokud tyto části a díly splňují požadavky stanovené v přílohách.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 5
Qualità:
a) conformità alle prescrizioni dell'allegato b;
a) musí být v souladu s předpisy přílohy b;
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
se questi sono conformi alle prescrizioni dell'allegato i.
pokud pracovní prostor, přístup k místu řidiče a dveře a okna splňují požadavky stanovené v příloze i.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
se questi rispondono alle prescrizioni riportate nei corrispondenti allegati .
pokud traktor splňuje požadavky stanovené v odpovídajících přílohách.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
essi rispondono alle prescrizioni della direttiva particolare che li riguarda.
musí splňovat požadavky příslušné samostatné směrnice.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:
il collo dev ' essere tagliato conformemente alle prescrizioni veterinarie .
krk je oddělen v souladu s veterinárními předpisy.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
principi relativi alle prescrizioni in materia di separazione dagli ostacoli;
principy požadavků bezpečné výšky nad překážkami;
Ultimo aggiornamento 2014-11-17
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
un istituto dei tessuti ottempera alle prescrizioni di cui all’allegato i.
tkáňové zařízení musí splňovat požadavky stanovené v příloze i.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:
essi sono conformi alle prescrizioni di cui all'allegato i del presente regolamento.
uvedené doklady musí odpovídat specifikacím uvedeným v příloze i tohoto nařízení.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
- che la dotazione sia conforme alle prescrizioni minime della presente direttiva;
- vybavení je v souladu s minimálními požadavky této směrnice,
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:
gli indicatori di usura devono essere conformi alle prescrizioni del punto 6.6.11.
indikátory opotřebení běhounu musejí odpovídat požadavkům bodu 6.6.11.
Ultimo aggiornamento 2014-11-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
sono stabiliti conformemente alle prescrizioni enunciate nell'allegato ii della presente decisione; e
být vyhotoveny v souladu s požadavky stanovenými v příloze ii tohoto rozhodnutí; a
Ultimo aggiornamento 2014-11-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
h)siano stati imballati conformemente alle prescrizioni del capitolo viii dell'allegato;
h) aby byly zabaleny podle kapitoly viii přílohy;
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
Riferimento:
detti stabilimenti restano tuttavia soggetti alle prescrizioni pertinenti della direttiva 98/58/ce.
na takováto zařízení se však nadále vztahují příslušné požadavky směrnice 98/58/es.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
Riferimento:
a) sono stabiliti conformemente alle prescrizioni enunciate nell'allegato ii della presente decisione; e
a) být vyhotoveny v souladu s požadavky stanovenými v příloze ii tohoto rozhodnutí; a
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:
Riferimento:
oltre alle prescrizioni di cui all’articolo 15, l’etichettatura dei mangimi composti comprende altresì:
vedle požadavků stanovených v článku 15 musí označení krmné směsi také obsahovat:
Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
d) conformità alle prescrizioni di legge nazionali per quanto riguarda la campionatura e l'analisi (con riferimento ai metodi e alle procedure),
d) souladu s veškerými vnitrostátními regulativními požadavky, pokud jde o odběr vzorků a analýzu (vzhledem k metodám a postupům);
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Riferimento:
a) segnatamente all'atto dell'applicazione dell'articolo 8, adottano misure conformi alle prescrizioni minime riportate all'allegato iv;
a) přijmou zejména při provádění článku 8 opatření, která jsou v souladu s minimálními požadavky vymezenými v příloze iv;
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:
Riferimento: