Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
li compenserà del loro perseverare con il giardino e la seta.
이는 그들이 인내하였기 때문으로 그분께서 천국과 명주의 의상으로 그들을 보상하실 것이 니
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
infatti allah cancellerà le loro azioni peggiori e li compenserà per ciò che di meglio avranno fatto.
하나님은 그들이 저질렀던 실수를 거두어 주시고 그들이 행 한 가장 좋은 것으로 보상하니라
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
[così] allah compenserà ogni anima per ciò che si è meritata, ché in verità allah è rapido nel conto.
하나님은 각자에게 그가 얻 은 것 만큼 보상하시니 실로 하나님은 계산에 능하시도다
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
allora la terra godrà i suoi sabati per tutto il tempo in cui rimarrà desolata e voi sarete nel paese dei vostri nemici; allora la terra si riposerà e si compenserà dei suoi sabati
너 희 가 대 적 의 땅 에 거 할 동 안 에 너 희 본 토 가 황 무 할 것 이 므 로 땅 이 안 식 을 누 릴 것 이 라 그 때 에 땅 이 쉬 어 안 식 을 누 리 리
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
allah li compenserà per quello che dicono, con i giardini dove scorrono i ruscelli, in cui rimarranno in perpetuo. questa è la mercede di coloro che compiono il bene.
하나님은 그들의 기도에 보 상을 주시나니 이는 아래에 강이 흐르는 천국이라 그들은 그곳에서영생하니 그것이 선행을 행하는 자들을 위한 보상이라
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
di' ai credenti di perdonare coloro che non sperano nei giorni di allah: [egli] compenserà ogni popolo per quello che si è meritato.
하나님의 날들을 두려워 하지 아니한 그들을 용서한 믿는 그들에게 일러 가로되 하나님은 그 들이 얻은 것에 따라 백성들에게 보상하시니라
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ci saranno gradi [di merito] per ciascuno di loro in base a quello che avranno fatto. [allah] li compenserà pienamente delle loro opere e non subiranno alcun torto.
모든 인간에게는 행위의 결과에 따라 등급이 있나니 하나님은 그들의 행위에 따라 그들에게 보상하시매 그들은 공평한 대우를받으리라
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: