Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
i nuovi stati membri hanno ricevuto lo stesso trattamento degli altri stati membri.
de nye medlemsstater blev behandlet på samme måde som de gamle. pr.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
all'osservatore è riservato lo stesso trattamento degli ufficiali.
observatören skall behandlas som en befälsperson ombord.
Ultimo aggiornamento 2010-09-24
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
la direttiva mira a che ai creditori venga riservato lo stesso trattamento.
direktivet skal sørge for, at kreditorer får lige behandling.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
3.1il denunciante sostiene che la commissione non ha riservato lo stesso trattamento atutti gli offerenti.
3.1klageren gør gældende,at kommissionen behandlede tilbudsgiverne forskelligt.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
centrali nazionali e dalla bce lo stesso trattamento degli enti creditizi privati.
centralbanker skal have samme behandling fra de nationale centralbankers og ecb’s side som private kreditinstitutter.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
esse reputano quindi opportuno istituire lo stesso trattamento fiscale per queste due categorie di operatori.
de svenske myndigheder finder det derfor rimeligt at beskatte disse to grupper fiskere på samme måde.
al contrario un embrione morto deve ricevere lo stesso trattamento dignitoso riservato ad un essere umano morto.
der vil derfor i dette kapitel endnu en gang systematisk blive redegjort for de særlige problemer, som denne teknik giver anledning til.
gli importatori e gli utilizzatori hanno ricevuto lo stesso questionario poiché molti di essi svolgono entrambe le funzioni.
importørerne og brugerne modtog det samme spørgeskema, fordi mange af dem udfylder begge funktioner.
È nell’interesse della comunità applicare lo stesso trattamento tariffario ai residui di oli e agli oli medesimi.
det er i fællesskabets interesse at anvende samme toldbehandling for affaldsolier som for de pågældende olier.
abbiamo chiesto al sudafrica di garantirci lo stesso trattamento riservato ad altri paesi che hanno accesso alle acque sudafricane.
vi har bedt sydafrika om at blive ligestillet med andre lande, som har adgang til sydafrikanske farvande.
per tale motivo, i soggetti svantaggiati hanno diritto di ricevere lo stesso trattamento dei soggetti posti in condizione di vantaggio.
der for er personer, der er ringere stillet, berettiget til at få den samme behandling som dem, der er gunstigere stillet.
nell'ambito dell'unione, sud ed est riceveranno esattamente lo stesso trattamento giuridico e lo stesso trattamento finanziario.
på dette stadium vil jeg nøjes med at bemærke, at til dette første større møde er det uden tvivl ikke absolut nødvendigt at planlægge et alt for stort antal indbudte.
inoltre colpisce che la slovacchia, sebbene teatro di gravi problemi politici, riceva esattamente lo stesso trattamento degli altri quattro paesi.
desuden springer det med det samme i øjnene, at slovakiet, selvom det har alvorlige politiske problemer, får nøjagtig samme behandling som de øvrige fire.
d'altra parte, il ministro degli esteri francese, a nome della presidenza dell'unione, è andato ad oslo dove ha ricevuto lo stesso messaggio.
jeg beder dem erindre, at tiltrædelse af efta faktisk er en forudsætning for tiltrædelse af eØs.
durante lo stesso periodo l'ufficio ha ricevuto 617 domande di ricerca di partecipanti.
med hensyn til anmodninger om at finde samarbejdspartnere har kontoret modtaget 617 henvendelser i samme tidsrum. de fleste af disse anmodninger kom fra tyske og britiske virksomheder, mens der var forholdsvis få fra italien og frankrig.
nonostante la diversità delle strutture ospitanti si è ottenuta un'omogeneità: tutti i carrefour hanno ricevuto lo stesso aiuto finanziario, tecnico e documentario.
til trods for de forskellige værtsstrukturer er der en vis homogenitet, idet alle carrefours fik den samme økonomiske og tekniske støtte samt informationsmateriale.
bonino. (en) non so se tutti i mari avranno lo stesso trattamento, ma confido che l'avrà l'intera flotta comunitaria.
ahlqvist (pse). - (sv) jeg vil gerne takke kommissær bo nino for dette svar, som jeg ikke rigtig havde forventet. som jeg fortolker det hele, så bygger den beslutning, som grænseelvskommissionen har truffet, på eu's tidligere be stemmelser. dette er altså ikke et nationalt anliggende, men et unionsanliggende.