Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
il tasso di partecipazione da prendere in considerazione è il tasso più basso constatato durante il periodo d'imposta in questione.
det er herved den laveste kapitalandel, der er konstateret i den pågældende beskatningsperiode, der lægges til grund.
il termine di cinque anni si applica separatamente a ciascun periodo d'imposta alla fine del quale sono state dedotte delle perdite.
de regler, der anvendes for faste driftssteder eller datterselskaber etableret uden for ef, må imidlertid ikke være mere gunstige end dem, der gælder inden for ef.
la normativa nazionale di parere vengono presentate per iscritto non oltre l'ultimo giorno utile per la presentazione della dichiarazione relativa al periodo d'imposta su cui verte la domanda.
a — forhåndsbesked i spørgsmål skatte- og afgiftsansættelse afgiftslovgivningen, herunder om statslige eller kommunale skatter.
in particolare, l'articolo 149, primo comma, del tuir stabilisce che un ente non commerciale perde tale qualifica qualora eserciti prevalentemente attività commerciale per un intero periodo d'imposta.
især hedder det i artikel 149, stk. 1, i tuir, at en ikke-kommerciel organisation vil miste sin status, hvis den gennemfører primært kommercielle aktiviteter i en hel skatteperiode.
i ricorrenti hanno interesse ad una pronunzia ad essi favorevole in modo tale che, per il periodo d'imposta 1997-1999, possano usufruire di agevolazioni fiscali dalle quali sarebbero altrimenti esclusi.
sagsøgerne har en interesse i at opnå en afgørelse, som er til deres fordel, således at de for skatteårene 1997-1999 kan opnå, at deres koncernbidrag tillægges den skattemæssige virkning, som de ellers ikke vil kunne opnå.
il parere preliminare emesso dalla commissione vincola l'amministrazione tributaria per il periodo d'imposta per cui è stato richiesto, qualora il contribuente ne faccia richiesta e dimostri che si sono realizzate tutte le condizioni per la sua applicazione.
skatterättsnämnden's forhåndsbesked er bindende for skatte- eller afgiftsmyndigheden ved den skatte- eller afgiftsansættelse, som den angår, hvis den påberåbes af den, der har indgivet anmodningen, og den skatte- eller afgiftspligtige godtgør, at alle betingelserne for at anvende den er opfyldt.
le norme nazionali che permettono la trattenuta a titolo conservativo dei crediti iva che si presumono dovuti ad un soggetto passivo per un determinato periodo d'imposta non sono, in via di principio, incompatibili con l'art. 18, n.
det fastslås, at kongeriget spanien og kommissionen sammen på ny gennemgår det omstridte sagsforhold og fremsætter en redegørelse til domstolen inden for de seks måneder, som følger efter dommens afsigelse.
qualora una se abbia uno o più stabilimenti permanenti in uno stato membro o in un paese terzo, e il risultato complessivo di un periodo d'imposta di tali stabilimenti permanenti riveli una perdita, que sta può essere dedotta dagli utili della se nello stato in cui essa ha il proprio domicilio fiscale.
hvis et se-selskab har et eller flere faste forretningssteder i en medlemsstat eller et tredjeland, og driften af disse faste forretningssteder inden for en beskatningsperiode tilsammen udviser et under skud, kan dette underskud fradrages i se-selskabets overskud i den medlemsstat, hvori det har sit skattemæssige hjemsted.
in primo luogo non possono beneficiare del condono i soggetti passivi che hanno omesso di presentare inizialmentele dichiarazioni iva relative a tutti i periodi d’imposta interessati 26.
for det første står eftergivelsen ikke til rådighed for afgiftspligtige personer, som oprindeligt slet ikke har indgivet momsangivelser for de pågældende afgiftsperioder 26.
affinché la verifica incrociata delle informazioni sia utile ai fini della lotta contro la frode, è opportuno far sì che sia il fornitore, sia l’acquirente o il destinatario dichiarino le operazioni intracomunitarie per lo stesso periodo d’imposta.
for at krydsrevisionen af oplysninger kan udnyttes til bekæmpelse af momsunddragelse, bør det sikres, at transaktioner inden for fællesskabet angives for samme afgiftsperiode af leverandøren og kunden.
in secondo luogo, anche se il consumo di energia non può essere ridotto nel breve periodo, l'imposta viene comunque riscossa per fornire allo stato risorse da destinare a finalità di carattere generale, tenuto conto anche del fatto che il consumo di energia genera costi per la società ai quali lo stato deve sopperire.
for det andet opkræves afgiften, selv om energiforbruget på kort sigt ikke kan reduceres yderligere, for at tilvejebringe statsmidler til generelle formål, også i lyset af, at energiforbruget forårsager omkostninger for samfundet, som staten må afhjælpe.
se per la prestazione di servizi sono state utilizzate altre valute, il soggetto passivo non stabilito nella comunità applica, per redigere la dichiarazione iva, il tasso di cambio dell’ultimo giorno del periodo d’imposta.»;
hvis leveringerne er foretaget i andre valutaer, anvender den afgiftspligtige person, der ikke er etableret i fællesskabet, kursen på den sidste dag i afgiftsperioden, når momsangivelsen udfærdiges.«
per la successiva verifica si deve partire dal presupposto che dalla bassa aliquota d’imposta e dalle detrazioni speciali previste dalle normative fiscali forales in difformità con le disposizioni dello stato centrale consegua, perlomeno in un determinato periodo d’imposta, la riduzione delle entrate fiscali.
med henblik på en nærmere undersøgelse må det lægges til grund, at den lavere skatteprocent og de særlige fradrag, som provinsernes beskatningsordninger giver mulighed for som en afvigelse fra centralstatens bestemmelser, under alle omstændigheder i en vis skatteansættelsesperiode fører til lavere skatteindtægter.
lammers & van cleeff — vuoi, allorché l’importo complessivo degli anticipi produttivi di interessi superi il capitale versato maggiorato delle riserve tassate, all’inizio del periodo d’imposta».
lammers & van cleeff — eller når de rentebærende forskuds samlede beløb er højere end den indbetalte kapital forhøjet med de beskattede reserver ved begyndelsen af beskatningsperioden.«
(seguito) fatto, limitata ad un periodo determinato, del prezzo di vendita degli alcolici venduti in regimi di monopolio, se l'aliquota dell'imposta effettivamente applicata ai prodotti importati non supera, durante tale periodo, l'imposta effettivamente riscossa sui prodotti nazionali corrispondenti.
15.1.1985 — sag 253/83 ') — kupferberg & cie / hauptzollamt mainz artiklerne 95 og 37 i eØf-traktaten samt artikel 21 og artikel 3 i aftalerne mellem fællesskabet og henholdsvis portugal og spanien skal fortolkes således, at de ikke er til hinder for, at spiritusmonopolforvaltningen faktisk i et givet tidsrum anvender en nedsat salgspris for spiritus, såfremt den afgiftssats, der i samme tidsrum faktisk anvendtes på importeret spiritus, ikke var højere end den afgift, der faktisk var pålagt tilsvarende indenlandske varer.
l’articolo 14 prevede, più precisamente, l’esenzione dall’irap per cinque periodi d’imposta successivi (a quello d’inizio dell’attività):
artikel 14 fastsætter mere præcist, at fritagelsen for irap gælder i fem på hinanden følgende afgiftsperioder (efter det år, hvor aktiviteterne iværksættes):