Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
se nessuno si oppone, si va più alla svelta.
litra d) er faldet ud.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ma così avviata come è oggi, bisogna agire alla svelta.
men sådan som den har taget fat i dag, er der fare for forhalinger.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
modello di base per scrivere alla svelta una nota di buon aspettoname
basal skabelon for hurtigt at skrive et godt udseende memoname
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
di per sé le due questioni possono essere risolte relativamente alla svelta.
ikkekernevåbenstaterne, især i den tredje verden, er skuffede og bitre over det dårlige
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
l'ho quasi compianto nel vederlo costretto a parlare così alla svelta.
jeg fandt det lidt beklageligt, at han måtte jaske den færdig så hurtigt.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
infatti, il tema è troppo importante e troppo complesso per discuterne alla svelta.
det synes at have været noget vanskeligt på fransk, fordi ordene på fransk ligner hinanden meget. jeg beder imidlertid de franske kolleger om at lægge originalteksten til grund og tilpasse teksten redaktionelt.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
spero, soltanto di essere in grado di parlare altrettanto alla svelta quando avrò la sua età.
de føler sig udstødt, alene, uønskede og overflødige.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
la mamma ci dava del latte caldo con il miele d'api e il raffreddore passava alla svelta.
der er ikke tid til at gå ind på bekæmpelsesmetoderne nu.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
noi vogliamo dimenticare alla svelta que sto deprecabile documento della commissione e i frivoli commenti del relatore von bismarck, ragion per cui voteremo contro.
vi på vor side ønsker at stemme for det, som er tilbage, med henblik på at bibeholde betænkningen og i det mindste at sikre, at den afgørelse, som blev truffet på topmødet i dublin, ikke forkastes af europa-parlamentet, og at de arbejdsløse i europa i det mindste kan se, at der er nogen som ønsker at påtage sig deres sag.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dobbiamo trovare una soluzione e molto alla svelta, come hanno detto altri oratori, perché è imperativo che lo see entri in vigore contemporaneamente al mercato interno.
Ændringsforslag nr. 32 vil endog udstrække dette krav til at sikre tjenesteydelser over grænserne fra andre medlemsstater.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
la battaglia per la protezione del l'ambiente è davvero una lotta contro filistei, contro una banda di gente che vuole arricchire alla svelta, contro saccheggiatori e distruttori.
en fornuftig ledelse og overvågning er derfor nødvendig, for ellers får vi ganske enkelt en stadig forværring i miljøet og en økonomisk, demografisk og landbrugsmæssig krise på langt sigt.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ciò detto chiedo agli oratori di parlare meno alla svelta, per riguardo gli interpreti, e, in secondo luogo, di rispettare un po' di più il loro tempo di parola.
(bifald fra forskellige pladser i gruppen af kommunister og beslægtede)
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
i nostri capi di stato e di governo ne parlano ogni volta con sguardo accigliato verso la commissione, che non andrebbe abbastanza svelta. noi ripetiamo loro ogni volta che è in seno al consiglio che si mani festa l'opposizione di questo o quel governo.
der er så en reel fare for, at visse nationale parlamenter så vil forsøge at få større ind flydelse på beslutningsprocessen, og dermed mister man den tid, som man ønsker at indvinde i beslutningsprocessen. ningsprocessen.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
il consiglio dei ministri della cultura non è riuscito purtroppo a raggiungere un accordo sul finanziamento dei nuovi programmi culturali, ma sulla designazione delle capitali europee della cultura è stato svelto a calpestare i diritti del parlamento europeo.
desværre kunne rådet af kulturministre ikke blive enig om finansieringen af de nye kulturprogrammer, men de blev lynhurtigt enige om udpegningen af de europæiske kulturhovedstæder, idet de lod hånt om europa-parlamentets beføjelser.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità: