Hai cercato la traduzione di volete prenotare un tavolo per st... da Italiano a Danese

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Italian

Danish

Informazioni

Italian

volete prenotare un tavolo per stasera alle ore 7

Danish

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Italiano

Danese

Informazioni

Italiano

la votazione si svolgerà stasera alle ore 17.

Danese

afstemningen finder sted kl. 17.00.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

si propone tuttavia di prorogare il termine per la presentazione di emendamenti fino a stasera alle ore 18.00.

Danese

jeg vil derfor i øjeblikket insistere på et andet punkt: der har, efter min mening, ophobet sig al for megen forvirring i disse måneder.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

il problema è di indurre le autorità a sedersi ad un tavolo per trovare un accordo.

Danese

der er meget, der skal tages i betragtning.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

non comprendo pertanto che diciate che bisogna mettersi intomo ad un tavolo per risolvere questo problema.

Danese

derfor forstår jeg ikke, at de sagde, at vi bør sætte os ned at løse dette problem.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

questa è l'unica motivazione. ma sarei lieto di sedermi ad un tavolo per parlarne con voi.

Danese

vil det virkelig vise sig, at man i fællesskab kan dæmme op for og indtage en fast holdning mod denne terrorisme?

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

in caso contrario, mi appello all'articolo 130 del regolamento e chiedo che si voti stasera alle ore 20.00.

Danese

hvis det ikke sker, påberåber jeg mig forretningsordenens artikel 130 og beder om afstemning i aften kl. 20.00.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

se dobbiamo farlo, facciamolo, ma facciamolo seriamente e mettiamoci intorno a un tavolo per capire che cosa è possibile realizzare.

Danese

hvis vi skal gøre det, skal vi gøre det ordentligt, og så skal vi sætte os sammen for at finde ud af, hvad der er gennemførligt.

Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Italiano

siete in grado di riunire i membri del consiglio intorno a un tavolo per mediare un accordo nell’ interesse dei lavoratori?

Danese

hvad vil det finske formandskab gøre anderledes, og kan de samle rådets medlemmer og opnå en aftale i arbejdstagernes interesse?

Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Italiano

ho appreso che l'ora delle interrogazioni sarà chiusa stasera alle ore 9.00 e non si è finora provveduto a una proroga di tale scadenza.

Danese

jeg forstår, at spørgetiden slutter i aften kl. 21.00, og der er endnu ikke truffet foranstaltning til en yderligere udvidelse af spørgstiden.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

bene, a nome del grappo dell'alleanza radicale europea propongo di chiudere a questo punto la discussione per poter votare stasera alle ore 20.00 su un argomento così importante come quello di cui ci stiamo occupando.

Danese

der stemmes straks herom.« jeg foreslår på vegne af gmppen europæisk radikal alliance, at forhandlingen afsluttes nu øje blikkeligt, for at vi vil kunne stemme om denne meget vigtige sag i aften kl. 20.00.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

l’organizzazione di queste ultime sarebbe invece stata affidata a persone appartenenti a tutti i paesi coinvolti, che avrebbero dovuto sedersi a un tavolo per discutere e decidere insieme.

Danese

driften skulle i stedet varetages af alle involverede lande, som så skulle sætte sig omkring et bord og tale om tingene og træffe beslutninger i fællesskab.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

per esprimere il suo sdegno, dimostra poi con dei compagni sulla pubblica piazza, brucia a scopo dimostrativo una bandiera troiana e chiede infine alle parti contendenti di riunirsi intorno ad un tavolo per avviare trattative di pace.

Danese

man har især kritiseret udvælgelsesmetoden, og at der ikke er åbenhed omkring retningslinierne for projektansøgningerne.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

gli orari comuni di operatività di target sono dalle ore 7:00 alle ore 18:00 .

Danese

target 's almindelige åbningstid er fra 7.00 til 18.00 .

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

non sarebbe forse utile che un gruppo di esperti di bilancio si mettesse intorno ad un tavolo per vagliare se sia veramente indispensabile presentare ogni volta una proposta di que sto genere, malgrado i contenuti dell'articolo 130 p)?

Danese

jeg mener, at der er behov for en vagthund for forbrugerne i hvert eneste generaldirektorat i kommissionen, at det er nødvendigt, at vi i hvert eneste forslag fra kommissionen, som berører forbrugerne, tydeligere end nu ser bemærkninger om konsekvenserne for forbrugerne.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

la ricostituzione deve 11 essere effettuata su una superficie piana, ad es. un tavolo, per assicurare che l’ ago sia posizionato in maniera adeguata sopra il flaconcino inserito verticalmente, ossia perpendicolarmente rispetto alla superficie del tappo.

Danese

10 rekonstitutionen bør udføres på en vandret overflade som f. eks. et bord for at være sikker på, at nålen sidder korrekt på toppen af hætteglasset, indført vertikalt, dvs. lodret på proppens overflade.

Ultimo aggiornamento 2012-04-11
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:

Italiano

la seconda possibilità è di richiamarsi all'articolo 130 del regola mento, secondo il quale la votazione potrebbe avvenire stasera alle ore 20.00, perché temo che domani non ci sarà un numero sufficiente di parlamentari presenti per votare in modo adeguato ed efficace.

Danese

den anden mulighed er baseret på forretningsordenens artikel 130, og den siger, at vi kan holde afstemningen herom i aften kl. 20.00, fordi jeg er bange for, at der i morgen ikke vil være tilstrækkeligt mange medlemmer til stede til at stemme ordentligt og effektivt. det ville naturligvis medføre, at en række talere, som nu er indtegnet på talerlisten, skulle give afkald på at få ordet.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

la ricostituzione deve essere effettuata su una superficie piana, ad es. un tavolo, per assicurare che l’ ago sia posizionato in maniera adeguata sopra il flaconcino, ossia perpendicolarmente rispetto alla superficie del tapporuotare dolcemente il flaconcino fino a che tutta la polvere sia sciolta.

Danese

rotér forsigtigt hætteglasset, indtil al pulveret er opløst.

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: Questo allineamento potrebbe essere errato.
Eliminalo se ritieni che sia così.

Italiano

l. considerando che l'unione europea e i suoi stati membri sono intervenuti prontamente con l'invio di mediatori, il cui intervento ha impedito l'aggravarsi della crisi riunendo i due candidati intorno a un tavolo per negoziare e allentare le tensioni,

Danese

l. der henviser til, at den europæiske union og dens medlemsstater reagerede øjeblikkeligt ved at sende mæglere, og til, at dette har forhindret en forværring af krisen ved at føre de to kandidater til forhandlingsbordet for at mindske spændingen,

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

all'indomani della seconda guerra mondiale jean monnet e robert schuman riuscirono a persuadere sei paesi, che durante la guerra si erano combattuti (belgio, francia, germania, italia, lussemburgo e paesi bassi), a sedersi attorno a un tavolo per discutere su come si potesse prevenire il ripetersi dei tragici eventi succedutisi nei decenni precedenti.

Danese

efter 2. verdenskrig lykkedes det jean monnet og robert schuman at overtale seks tidligere krigsmodstandere (belgien, frankrig, tyskland, italien, luxembourg og nederlandene) til at sætte sig sammen og diskutere, hvorledes man kunne undgå, at fortidens hændelser gentog sig.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,800,185,436 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK