Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
grandi le opere del signore, le contemplino coloro che le amano
suuret ovat herran teot, kaikkien niiden tutkisteltavat, jotka niitä rakastavat.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
auspico che queste norme contemplino le problematiche di tutti e possano essere accettate da tutti.
ilmeisesti myös gasòliba i böhmin mietintö.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
È logico supporre che quei negoziati e quegli accordi contemplino una clausola in cui sono specificate le condizioni di rescissione degli stessi.
onhan todennäköistä, että nämä neuvottelut ja silloin solmitut sopimukset sisältävät lausekkeen, josta käy ilmi, millä ehdoilla yksittäiset jäsenvaltiot voivat sanoa itsensä irti tästä sopimuksesta.
Ultimo aggiornamento 2012-03-21
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
dovremo fare in modo da garantire che i controlli dello stato di approdo non riguardino solo aspetti esteriori, ma contemplino anche prove sui materiali.
meidän tavoitteenamme tulisi olla sen varmistaminen, että satamavaltioiden suorittama valvonta ei ole pintapuolista vaan kattaa myös materiaalin.
Ultimo aggiornamento 2012-03-21
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
il partenariato leader+ per le northern isles richiede che i progetti contemplino una strategia di disimpegno una volta completata la fase del finanziamento leader.
laajapohjainen organisaatiotyöskentely paikallisen toimintaryhmän yhteistyökumppaneiden kanssa on oleellista, ei ainoastaan taloudellisesti kannattaviksi katsottujen hankkeiden vaan aivan kaikkien hankkeiden valinnassa ja tukemisessa.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
il fornitore di servizi di navigazione aerea che si avvale dei servizi di un altro fornitore di servizi di navigazione aerea deve assicurarsi che gli accordi contemplino la ripartizione delle responsabilità tra le parti.
lennonvarmistuspalvelujen tarjoajan, joka käyttää toisen lennonvarmistuspalvelujen tarjoajan palveluja, on varmistettava, että sopimukset kattavat korvausvastuun jakamisen kyseisten palveluntarjoajien välillä.
Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
la o le autorità competenti di cui all'articolo 5 dovranno elaborare quanto prima uno o più piani che contemplino fra l'altro:
edellä 5 artiklassa tarkoitettujen toimivaltaisen viranomaisen tai toimivaltaisten viranomaisten on laadittava niin pian kuin mahdollista yksi tai useampia suunnitelmia erityisesti:
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
tale processo richiede inoltre una serie di misure pubbliche, che contemplino adeguatamente il rispetto dei principi fondamentali di equa concorrenza dell'ue e il divieto di aiuti che possono causare distorsioni.
tämä prosessi edellyttää myös yhteiskunnalta monipuolisia toimia, joissa otetaan asianmukaisella tavalla huomioon eu:n periaatteet, jotka koskevat rehtiä kilpailua ja kilpailun vääristymistä aiheuttavien tukien kieltämistä.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ai fini della presente direttiva e della prima direttiva, le condizioni generali e speciali delle polizze non includono le condizioni specifiche che contemplino, in un caso determinato, circostanze particolari del rischio da coprire.
tätä direktiiviä ja ensimmäistä direktiiviä sovellettaessa yleiset ja erityiset vakuutusehdot eivät saa sisältää sellaisia erityisehtoja, joiden tarkoituksena on yksittäistapauksessa ottaa huomioon katettavan riskin erityisolosuhteet.ii osasto
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
a tal fine, la commissione assicura che i contratti sottoscritti nel quadro dei programmi galileo ed egnos contemplino la possibilità di trasferire o concedere in licenza a terzi i diritti di proprietà intellettuale derivanti dal lavoro svolto nell'ambito di tali programmi.
tätä tarkoitusta varten se varmistaa, että galileo- ja egnos-ohjelmien mukaisesti tehtäviin sopimuksiin sisällytetään mahdollisuus siirtää näiden ohjelmien puitteissa tehtävästä työstä johtuvien teollis- ja tekijänoikeuksien omistus- tai käyttöoikeus kolmansille osapuolille.
Ultimo aggiornamento 2014-11-17
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
— stabilisce un insieme di orientamenti che contemplino gli obiettivi, le priorità e le linee principali delle azioni previste nel settore delle reti transeuropee; in detti orientamenti sono individuati progetti di interesse comune,
— vahvistaa joukon suuntaviivoja, jotka koskevat suunniteltujen toimien tavoitteita, painopisteitä ja pääperiaatteita euroopan laajuisten verkkojen alalla; näissä suuntaviivoissa yksilöidään yhteistä etua koskevat hankkeet,
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Riferimento:
2. qualora le previsioni di bilancio contemplino una sovvenzione comunitaria, il comitato del bilancio trasmette senza indugio lo stato di previsione alla commissione, che lo trasmette a sua volta all'autorità di bilancio delle comunità. la commissione può unirvi un parere contenente previsioni divergenti.
2 jos talousarviosuunnitelmaan sisältyy yhteisön avustus, talousarviokomitea toimittaa tämän ennakkoarvion viipymättä komissiolle, joka toimittaa sen edelleen yhteisöjen budjettivallan käyttäjälle. komissio voi liittää siihen toisenlaisen arvion sisältävän lausunnon.
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: