Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
È un fatto.
c'est un fait.
Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:
- È un fatto.
- non, je savais pas.
Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
È un fatto noto.
on le sait.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ciò è un fatto?
mais bien sûr...
Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
- no, è un fatto.
- non.
Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
È un fatto curioso.
ceci est assez remarquable.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
questo è un fatto?
sans blague ?
Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
- È un fatto documentato.
c'est un fait patent.
Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
- È un fatto dimostrato?
- est-ce un fait?
Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
non è un fatto personale
pas de politique, pas de gouvernement, rien de rien.
Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
! - endemico, è un fatto...
- c'est endémique, là-bas
Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
cioè, è un fatto risaputo.
ce sont des meurtriers. tout le monde sait ça.
Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
È un fatto positivo, no?
c'est bon, n'est-ce pas ?
Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
- e questo è un fatto:
et ceci est un fait:
Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
È un fatto molto triste.
c'est en fait une chose très triste.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
questo è un fatto accertato!
ce sont des chiffres imprimés.
Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
- questo è un fatto serio.
- c'est un incident sérieux.
Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
- quindi è un fatto personale?
donc, c'est personnel ?
Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
inoltre, c'è un fatto palese.
il y a, enfin, une évidence.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità: