Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
il turismo sostenibile è un turismo che regge dal punto di vista economico e sociale senza depauperare l’ambiente e la cultura locale.
le tourisme durable est un tourisme qui est économiquement et socialement viable et qui ne porte atteinte ni à l'environnement, ni à la culture locale.
Ultimo aggiornamento 2017-04-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
crediamo che, in fondo, gli europei abbiano la stessa responsabilità nel depauperare gli stock di merluzzi appena oltre le acque territoriali canadesi di tenanova.
ce que nous demandons ici, je l'avais déjà annoncé lors de la dernière séance plénière.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
vorrei citare a questo proposito la miseria in aumento, le devastazione delle risorse naturali, i tentativi che mirano a depauperare e sminuire le produzioni nazionali.
je veux parler ici de la misère qui s' accroît, du pillage des ressources naturelles, des tentatives visant à brider et à brader les productions nationales.
Ultimo aggiornamento 2012-03-21
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
contribuiscono a depauperare la risorsa,mettono in pericolo l’ambiente e la biodiversità, costituiscono unsovraccarico di lavoro e una perdita di tempo per i pescatori.
ils contribuent à appauvrir la ressource,mettent en cause l’environnement et la biodiversité, constituentune surcharge de travail et une perte de temps pour les pêcheurs.la commission souhaite donc mettre en place une nouvellepolitique qui permette au secteur de surmonter ce problème.comme souvent, celle-ci peut nécessiter des efforts à courtterme.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
in attesa dell'istituzione di tali accordi o misure, gli stati interessati prendono provvedimenti riguardo alle navi battenti la loro bandiera affinché queste non pratichino una pesca che possa depauperare gli stock in questione.
en attendant l'adoption de tels arrangements provisoires ou de telles mesures conservatoires, les États intéressés prennent, en ce qui concerne les navires battant leur pavillon, des mesures pour faire en sorte que ceux-ci ne se livrent pas à une pêche de nature à nuire aux stocks concernés.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
in occasione di detta conferenza, i partecipanti hanno adottato altresì una risoluzione sul protocollo concernente i clorofluoroidrocarburi (cfc), sostanze che possono depauperare lo strato di ozono.
directive du conseil concernant le niveau sonore admissible et le dispositif d'échappement des motocycles, transmise par la commission en septembre 1984(3).
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dobbiamo agire con giustizia, ma certamente non possiamo depauperare alcuni per agire con giustizia nei con fronti di altri, e dobbiamo garantire, per il futuro, una gestione comune delle risorse, a cominciare dai professioni sti della pesca.
une entreprise est avant tout une organisation de nature économique, même si elle doit assumer des responsabilité à de nombreux égards, tels que l'environnement et la politique sociale. toutefois, on ne peut pas lui confier des compétences relevant du droit public et elle ne peut ni ne doit se comporter comme des pouvoirs publics.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
l'obiettivo è senz'altro ambizioso e il suo raggiungimento dipende dal coordinamento e dalla coerenza delle strategie politiche che si intendono attuare, nonché da un'effettiva integrazione della dimensione ambientale in tutte le altre politiche al fine di limitare, per quanto possibile, le pressioni inarrestabili che contribuiscono a depauperare le risorse naturali, a peggiorare quindi lo stato dell'ambiente e, conseguentemente, ad abbassare la qualità della vita.
l'objectif est sans aucun doute ambitieux et son obtention dépend de la coordination et de la cohérence des stratégies politiques que l'on a l'intention de mettre en place, ainsi que d'une intégration réelle de la dimension environnementale dans toutes les autres politiques, afin de limiter, autant que possible, les pressions incessantes qui contribuent à appauvrir les ressources naturelles, à aggraver donc l'état de l'environnement et à baisser en conséquence la qualité de la vie.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità: