Hai cercato la traduzione di optional export dati secondo i ... da Italiano a Francese

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Italian

French

Informazioni

Italian

optional export dati secondo i standard

French

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Italiano

Francese

Informazioni

Italiano

secondo i loro standard.

Francese

leurs normes à eux.

Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

- non secondo i tuoi standard. ok, entro.

Francese

pas d'après tes critères.

Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

cioe', una bella vita secondo i suoi standard.

Francese

tu vois, une vie réussie, selon ses standards.

Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

secondo i casi

Francese

suivant le cas

Ultimo aggiornamento 2014-11-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Italiano

secondo i cann.

Francese

selon les cann.

Ultimo aggiornamento 2020-12-14
Frequenza di utilizzo: 6
Qualità:

Riferimento: Woodalf@gmail.com

Italiano

secondo... i dati.

Francese

d'après les données.

Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Woodalf@gmail.com

Italiano

perché non trovare un ragazzo secondo i miei standard?

Francese

pourquoi je ne trouve pas d'hommes correspondant à mes attentes ?

Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Woodalf@gmail.com

Italiano

secondo i cylons.

Francese

selon les cylons.

Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Woodalf@gmail.com

Italiano

- secondo i piani

Francese

comme prévu

Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Woodalf@gmail.com

Italiano

quindi, secondo i suoi standard, lei ha fallito, ha detto.

Francese

mais ce n'est pas ainsi que l'on construit la paix.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Woodalf@gmail.com

Italiano

secondo i dati è molto instabile.

Francese

il semblait très instable.

Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Woodalf@gmail.com

Italiano

- secondo i dati della compagnia.

Francese

selon les données reportées par l'entreprise.

Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Woodalf@gmail.com

Italiano

- non secondo i dati del suo computer.

Francese

pas selon les relevés sur son ordinateur.

Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Woodalf@gmail.com

Italiano

pensavo secondo i numeri dati in giuria.

Francese

plaçons-nous par ordre de numéro de juré.

Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Woodalf@gmail.com

Italiano

(') secondo i dati di inizio campagna. (!)

Francese

(') selon les dates de début de campagne.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Woodalf@gmail.com

Italiano

secondo i dati ifl nel 1990 c'erano:

Francese

selon l'enquête sur les forces de travail, la communauté européenne comptait en 1990:

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Woodalf@gmail.com

Italiano

- secondo i nostri dati, ha appena 600 voti.

Francese

nos numéros montrent qu'il est devant avec 600 votes. - 657.

Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Woodalf@gmail.com

Italiano

- secondo i nostri dati, e' la sua fine.

Francese

- nos dossiers prédisent votre fin.

Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Woodalf@gmail.com

Italiano

secondo i dati raccolti dal nostro sistema occhio di falco.

Francese

d'après les prévisions de notre système hawk-eye. c'est ça.

Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Woodalf@gmail.com

Italiano

beh, secondo i miei dati ha più... un'inclinazione artistica.

Francese

d'après son dossier, il a plutôt l'air attiré par tout ce qui est créatif.

Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Woodalf@gmail.com

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,776,150,383 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK