Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
dichiarazione fra la confederazione svizzera e il regno di portogallo circa la cura gratuita da prestarsi scambievolmente agli ammalati poveri
déclaration entre la suisse et le portugal pour l'assistance réciproque et gratuite des malades indigents
i dodici hanno anche deciso di ridurre le differenze esistenti tra le loro rispettive politiche in materia, tenendosi informati scambievolmente.
en même temps, les onze ont décidé de réduire les différences existant entre leurs politiques respectives en la matière en s'informant mutuellement.
non dovrebbe più esistere alcun confine tra educatori interni ed esterni alla famiglia, che consenta loro d'ignorarsi scambievolmente.
il faut, pour les jeunes et pour les adultes, multiplier les occasions d'apprendre avec «la tête, le cœur et la main», comme le proposait pestalozzi.
le autorità competenti si prestano scambievolmente tutta la cooperazione necessaria all’adempimento dei loro compiti e si comunicano tutte le informazioni utili a tal fine.
les autorités compétentes assurent entre elles toute coopération nécessaire à l'accomplissement de leur mission et se communiquent à cette fin toutes les informations utiles.
perché giorni nei quali i giudei ebbero tregua dagli attacchi dei nemici e il mese in cui il loro dolore era stato mutato in gioia, il loro lutto in festa, e perché facessero di questi giorni giorni di banchetto e di gioia, nei quali si mandassero regali scambievolmente e si facessero doni ai poveri
comme les jours où ils avaient obtenu du repos en se délivrant de leurs ennemis, de célébrer le mois où leur tristesse avait été changée en joie et leur désolation en jour de fête, et de faire de ces jours des jours de festin et de joie où l`on s`envoie des portions les uns aux autres et où l`on distribue des dons aux indigents.
51 san paolo ci esorta: "rivestitevi, come eletti di dio, santi e amati, di sentimenti di misericordia, di bontà, di umiltà, di mansuetudine, di pazienza, sopportandovi a vicenda e perdonandovi scambievolmente".
51. saint paul nous adresse cette exhortation: « revêtez-vous donc, vous les élus de dieu, ses saints et ses bien-aimés, de sentiments de compassion, de bienveillance, d'humilité, de douceur, de patience. supportez-vous les uns les autres et pardonnez-vous mutuellement ».