Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
affidare compiti di esecuzione:
να αναθέτει εκτελεστικά καθήκοντα:
Ultimo aggiornamento 2014-11-17
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
le nsa possono affidare tali mansioni a una o più dsa.
Οι ΕΑΑ δύνανται να αναθέτουν τα εν λόγω καθήκοντα σε μία ή περισσότερες ΚΑΑ.
Ultimo aggiornamento 2014-11-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
il consiglio dovrebbe affidare alla commissione il relativo mandato.
Το Συμβούλιο θα πρέπει να της δώσει την αντίστοιχη εντολή.
Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
infine, si devono affidare all' esterno solo contratti temporanei.
Εν τέλει προς τα έξω πρέπει να ανατίθενται μόνο ορισμένου χρόνου συμβάσεις.
Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
È inutile affidare loro compiti ineseguibili o tali da intralciare lo sviluppo.
Δεν θα πρέπει να τους αναθέτουμε κάτι που δεν είναι δυνατόν να πραγματοποιηθεί, κάτι που παρεμποδίζει την εξέλιξη.
Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
inoltre, è sempre rischioso affidare denaro pubblico a organismi privati.
Στη συνέχεια, είναι πάντοτε διακινδυνευμένο να εμπιστεύεται κανείς δημόσιο χρήμα σε ιδιωτικούς οργανισμούς.
Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
che è d'uopo affidare questo compito al comitato delle assicurazioni;
ότι ενδείκνυται τα καθήκοντα αυτά να ανατεθούν στην επιτροπή ασφαλιστικών θεμάτων
Ultimo aggiornamento 2014-10-19
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
il presidente può affidare al segretario generale compiti determinati e limitati nel tempo.
Ο πρόεδρος δύναται να αναθέτει στον γενικό γραμματέα συγκεκριμένα καθήκοντα για ορισμένο χρονικό διάστημα.
Ultimo aggiornamento 2014-11-15
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
non si può certamente affidare l' imposizione delle tasse a chi deve pagarle, è evidente.
Για παράδειγμα, δεν είναι δυνατό να αφήσουμε το θέμα της φορολογίας στους συμβαλλόμενους. Αυτό νομίζω ότι είναι προφανές.
considerando l'opportunità di affidare alla commissione il compito di prendere le necessarie misure di applicazione,
ότι θα πρέπει να ανατεθεί στην Επιτροπή η φροντίδα της λήψης των απαραίτητων μέτρων εφαρμογής,
per tenere conto della situazione del mercato comunitario, è opportuno affidare alla commissione la gestione della gara.
Για να ληφθεί υπόψη η κατάσταση της κοινοτικής αγοράς, κρίνεται σκόπιμο να προβλεφθεί ότι η διαχείριση της δημοπρασίας θα αναληφθεί από την Επιτροπή.
È opportuno pertanto affidare alla commissione preparatoria della ctbto l'attuazione tecnica della presente azione comune.
Είναι επομένως σκόπιμο να της ανατεθεί η τεχνική εφαρμογή της παρούσας κοινής δράσης.
l'impresa deve affidare la gestione dei sinistri del ramo tutela giudiziaria ad un'impresa giuridicamente distinta.
η επιχείρηση αναθέτει τη διαχείριση των ασφαλιστικών περιπτώσεων του κλάδου νομικής προστασίας σε μια νομικά ξεχωριστή επιχείρηση.
orbene, questo vuole dire pianificare e intervenire, non affidare tutto all' anarchia di un mercato libero sfrenato.
Και, ασφαλώς, κάτι τέτοιο περιλαμβάνει σχεδιασμό και παρέμβαση, όχι απλά και μόνο την εγκατάλειψη των πάντων στην αναρχία της αδέσμευτης και ασύδοτης αγοράς.
È opportuno affidare all’agenzia l’esecuzione di parti dei seguenti nuove azioni e programmi dell’unione:
Ο Οργανισμός θα πρέπει να είναι υπεύθυνος για την εφαρμογή μερών των ακόλουθων νέων προγραμμάτων και ενεργειών της Ένωσης:
gli stati membri dovrebbero inoltre poter designare organismi intermedi cui affidare taluni compiti dell'autorità di gestione o dell'autorità di certificazione.
Θα πρέπει επίσης να παρέχεται στο κράτος μέλος η δυνατότητα να ορίζει ενδιάμεσους φορείς που θα εκτελούν ορισμένα καθήκοντα της διαχειριστικής αρχής ή της αρχής πιστοποίησης.
nel testo inglese si legge:" sarebbe opportuno affidare parzialmente il monitoraggio » appoggiamo la parola" monitoraggio » ma non" controllo ».
Στο αγγλικό κείμενο αναφέρεται:" Θα ήταν καταλληλο για τμήμα της παρακολούθησης αυτής » Υποστηρίζουμε τον όρο" παρακολούθησης », αλλά όχι τον όρο" ελέγχου ».