Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
si tratta di una relazione che il mio gruppo può apprezzare e sostenere.
Είναι μια έκθεση την οποία μπορεί να αποδεχθεί και να υποστηρίξει η ομάδα μου.
Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
non fumo, ma penso che un buon tabacco si possa apprezzare come un buon vino.
Δεν είμαι καπνιστής, όμως αντιλαμβάνομαι ότι ένας καλός καπνός μπορεί να αρέσει όπως ένα καλό κρασί.
Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
essi hanno allietato il mio spirito e allieteranno anche il vostro. sappiate apprezzare siffatte persone
επειδη ανεπαυσαν το ιδικον μου πνευμα και το ιδικον σας. Τιματε λοιπον τους τοιουτους.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
onorevoli colleghi, sappiate che non è rendendo insipida l' europa che la faremo apprezzare.
Να ξέρετε, αγαπητοί συνάδελφοι, πως δεν θα κερδίσουμε την αγάπη για την Ευρώπη αφαιρώντας της κάθε νοστιμιά.
Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
dobbiamo far sì che questi giovani continuino ad apprezzare la lungimiranza e i successi degli statisti europei del passato.
Πρέπει να εξασφαλίσουμε ώστε αυτοί οι νέοι να συνεχίσουν να εκτιμούν τη διορατικότητα και τα σημαντικά επιτεύγματα των παλαιοτέρων ηγεμόνων της Ευρώπης.
Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
viaggiando in altri paesi i giovani imparano a conoscere gli altri stati membri e ad apprezzare modi di vivere diversi.
Ταξιδεύοντας σε άλλες χώρες στα πλαίσια αυτού του προγράμματος, οι νέοι άνθρωποι μπορούν να μάθουν για τα άλλα κράτη μέλη και τους διαφορετικούς τρόπους ζωής.
Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
dovremmo davvero apprezzare il lavoro da lei svolto quest' anno- non deve essere stato facile.
Θα πρέπει να εκτιμήσουμε το έργο που έφερε σε πέρας εφέτος- σίγουρα δεν ήταν εύκολο γι' αυτή.
Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
potremmo in tal caso apprezzare ancora meglio la portata della mobilità all' interno dell' unione europea.
Θα μπορούσαμε, έτσι, να εκτιμήσουμε ακόμα καλύτερα το εύρος της κοινοτικής κινητικότητας.
Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
ogni cittadino dell' ue che risieda per più di tre mesi in un altro stato membro saprà apprezzare i vantaggi derivanti da tale direttiva.
kάθε πολίτης της ee, που διαμένει πάνω από τρεις μήνες σ' ένα άλλο κράτος μέλος, ξέρει να εκτιμά τα πλεονεκτήματα αυτής της οδηγίας.
Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
signor presidente, in quanto liberali sosteniamo appieno l' indipendenza della bce e sappiamo apprezzare il ruolo del presidente nel custodirla.
Κύριε Πρόεδρε, εμείς ως Φιλελεύθεροι υποστηρίζουμε απόλυτα την ανεξαρτησία της ΕΚΤ και εκτιμούμε τον ρόλο που διαδραματίζει ο σημερινός Πρόεδρος στην προσπάθεια αυτή.
Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
questa prassi dovrebbe essere utilizzata molto più spesso a sostegno delle numerosissime direttive e atti di legge varati dalla commissione. sono convinta che il cittadino non mancherebbe di apprezzare.
Έπρεπε να υπάρχουν πολύ συχνότερα και να στηρίζουν τον μεγάλο αριθμό νόμων και οδηγιών που συντάσσει η ΕΕ, κάτι που νομίζω ότι θα εκτιμούσαν οι πολίτες.
Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
spero che il commercio transfrontaliero possa fiorire mano a mano che le aziende pubbliche della repubblica d' irlanda che gestiscono le autolinee irlandesi avranno modo di apprezzare tali eccellenti prodotti.
Ελπίζω ότι θα εντατικοποιηθούν οι διασυνοριακές εμπορικές συναλλαγές, καθώς εκείνοι που είναι υπεύθυνοι για τα λεωφορεία στη Δημοκρατία της Ιρλανδίας θα εκμεταλλευθούν αυτά τα εξαιρετικά προϊόντα.
Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
in ogni caso, il parlamento deve apprezzare specialmente il fatto che la cosiddetta clausola democratica, o clausola sui diritti dell' uomo, sia stata inserita in questo accordo.
Εν πάση περιπτώσει, το Κοινοβούλιο οφείλει να αξιολογήσει θετικά το γεγονός ότι η αποκαλούμενη δημοκρατική ρήτρα ή ρήτρα ανθρωπίνων δικαιωμάτων εισήχθη στην εν λόγω συμφωνία.
Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
in quei momenti si sono potuti apprezzare da parte della banca centrale europea, lo ribadisco, l' acume, la buona gestione e la capacità di preservare la propria indipendenza.
Τότε καταδείχτηκε- επιμένω- η φρόνηση, η ορθή διοίκηση και διαχείριση και η ικανότητα διατήρησης κριτηρίων ανεξαρτησίας από πλευράς της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας.
Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
essendo belga so apprezzare i compromessi, collega jarzembowski, ma so anche che questi generalmente hanno l' unico vantaggio di individuare la soluzione proprio laddove i più non sono d' accordo.
Ως Βέλγος γνωρίζω να εκτιμώ τους συμβιβασμούς, συνάδελφε κ. jarzembowski, γνωρίζω όμως επίσης ότι οι συμβιβασμοί γενικά έχουν μόνον το πλεονέκτημα να ανευρίσκουν εκεί λύση όπου οι περισσότεροι δε συμφωνούσαν.
Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità: