Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
i cittadini hanno già aspettato abbastanza.
Οι άνθρωποι περιμένουν ήδη πάρα πολύ καιρό.
Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
dalla mia presidenza mi sarei aspettato qualcosa di diverso.
Από την Προεδρία μου είχα άλλες προσδοκίες.
Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
abbiamo infatti aspettato che fosse la nato ad assumersi la responsabilità.
Στην ουσία περιμέναμε έως ότου αναλάβει δράση το ΝΑΤΟ.
Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
abbiamo aspettato 25 anni perché si creasse questa possibilità di partecipazione.
25 ολόκληρα χρόνια περιμέναμε να υλοποιηθεί αυτή η δυνατότητα της συνεκπροσώπησης.
Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
il consiglio dei ministri ha aspettato due mesi prima di consultare il parlamento.
Το Συμβούλιο των Υπουργών περίμενε δύο μήνες πριν ζητήσει τη γνώμη του Κοινοβουλίου.
Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
abbiamo aspettato che la casa bruciasse davvero prima di chiamare i vigili del fuoco.
Περιμέναμε μέχρι να πάρει πραγματικά φωτιά το σπίτι, πριν να φωνάξουμε την πυροσβεστική.
Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
molti giovani per impegnarsi hanno aspettato la fine dell' anno accademico o scolastico.
Πολλοί νέοι περίμεναν το τέλος του πανεπιστημιακού ή διδακτικού έτους για να ξεκινήσουν.
Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
avrei aspettato che lei concludesse questi due minuti perché è sempre molto gradevole ascoltarla.
Περίμενα να συμπληρώσετε τα δύο αυτά λεπτά, γιατί είναι πάντα πολύ ευχάριστο να σας ακούμε.
Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
però eliu aveva aspettato, mentre essi parlavano con giobbe, perché erano più vecchi di lui in età
Ο δε Ελιου περιεμενε να λαληση προς τον Ιωβ, διοτι εκεινοι ησαν γεροντοτεροι αυτου.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
onorevole walter, mi sarei aspettato che lei oggi presentasse una proposta volta a recuperare i fondi dalla riserva.
Κύριε walter, περίμενα ότι σήμερα εδώ θα είχατε καταθέσει τροπολογία για την ανάκτηση των κονδυλίων.
Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
potrei citarle un elenco di ong e altri che in realtà hanno aspettato 6.000 giorni e sono ancora in attesa.
en) Μπορώ να απαριθμήσω αρκετές ΜΚΟ και άλλους αποδέκτες που περίμεναν όντως 6000 ημέρες και εξακολουθούν να περιμένουν.
Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
mi sarei aspettato che la commissione ci sottoponesse alla fine proposte concrete relative alla direttiva e non che ci presentasse ogni sei mesi nuove discipline incomplete.
Γι' αυτό κι εγώ θα περίμενα από την eπιτροπή επιτέλους συνεχείς προτάσεις οδηγιών και όχι να μας υποβάλει κάθε εξάμηνο να μας υποβάλει αποσπασματικές διατάξεις.
Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
perché si è aspettato tanto prima di protestare? con un atteggiamento così riservato della commissione perdiamo ogni anno parecchio denaro!
Γιατί περιμέναμε τόσο πολύ για να εγείρουμε αγωγή;
Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
se anche i parlamentari avessero aspettato mezz'ora per andare a mangiare, non credo che avremmo fatto un sacrificio troppo pesante.
Αν οι βουλευτές περίμεναν μισή ώρα για να πάνε να φάνε, δεν νομίζω ότι η θυσία θα ήταν τόσο μεγάλη.
Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
la commissione ha aspettato ben due anni, dopo la prima lettura, per modificare una proposta e poi ne sono trascorsi altri due prima che il consiglio definisse una posizione comune.
Μετά την πρώτη ανάγνωση, πέρασαν δύο χρόνια μέχρι να τροποποιήσει η Επιτροπή την πρότασή της. Και πέρασαν άλλα δύο χρόνια μέχρι να διατυπώσει το Συμβούλιο, επιτέλους, την κοινή του θέση.
Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
per questa ragione avevo detto che non avevamo aspettato adesso ad avviare le riforme necessarie, sia map 2000, che sem 2000 e il potenziamento dell' uclaf.
Για τον λόγο αυτό είπα ότι δεν περιμέναμε μέχρι τώρα για να δρομολογήσουμε τις απαραίτητες μεταρρυθμίσεις, είτε πρόκειται για το map 2000, για το sem 2000, ή ακόμη και για την ενίσχυση της ΟΣΚΠΑ.
Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
signora presidente, ho aspettato con pazienza- o persino con impazienza- per parecchio tempo perché volevo sollevare questo punto prima del voto sul mediatore.
Κυρία Πρόεδρε, περιμένω εδώ και ώρα υπομονετικά- ή ίσως και ανυπόμονα- επειδή θα ήθελα να θέσω το εξής θέμα αναφορικά με την ψηφοφορία για τον Διαμεσολαβητή.
Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
basti pensare all' indonesia e al fatto che l' unione europea non ha neppure aspettato a revocare l' embargo sulle armi, e non ha voluto reintrodurlo.
Δεν έχουμε παρά να κοιτάξουμε την Ινδονησία και το γεγονός ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση δεν μπορούσε να περιμένει ούτε στιγμή για να άρει την απαγόρευση πώλησης όπλων ή για να μην την επανεφαρμόσει.
Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
non rimuovere la copertura dell'ago mentre aspettate che raggiunga la temperatura ambiente.
ΜΗΝ αφαιρείτε το κάλυµµα της βελόνας ενώ περιµένετε να αποκτήσει τη θερµοκρασία του δωµατίου.
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: Questo allineamento potrebbe essere errato.
Eliminalo se ritieni che sia così.