Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
voi conoscete ciò che è accaduto in tutta la giudea, incominciando dalla galilea, dopo il battesimo predicato da giovanni
τον λογον τουτον σεις εξευρετε, οστις εκηρυχθη καθ' ολην την Ιουδαιαν, αρχισας απο της Γαλιλαιας, μετα το βαπτισμα, το οποιον εκηρυξεν ο Ιωαννης,
la convenzione è stata tenuta a battesimo e il suo ordine del giorno è molto più ampio dei quattro punti previsti da nizza.
Η Συνέλευση έχει λάβει σάρκα και οστά και η ημερήσια διάταξή της είναι κατά πολύ ευρύτερη από τα τέσσερα σημεία που τέθηκαν στη Νίκαια.
quando tutto il popolo fu battezzato e mentre gesù, ricevuto anche lui il battesimo, stava in preghiera, il cielo si apr
Αφου δε εβαπτισθη πας ο λαος, βαπτισθεντος και του Ιησου και προσευχομενου, ηνοιχθη ο ουρανος
e gesù disse: «il calice che io bevo anche voi lo berrete, e il battesimo che io ricevo anche voi lo riceverete
Οι δε ειπον προς αυτον Δυναμεθα. Ο δε Ιησους ειπε προς αυτους το μεν ποτηριον, το οποιον εγω πινω, θελετε πιει, και το βαπτισμα το οποιον εγω βαπτιζομαι, θελετε βαπτισθη
con lui infatti siete stati sepolti insieme nel battesimo, in lui anche siete stati insieme risuscitati per la fede nella potenza di dio, che lo ha risuscitato dai morti
συνταφεντες μετ' αυτου εν τω βαπτισματι, δια του οποιου και συνανεστητε δια της πιστεως της ενεργειας του Θεου, οστις ανεστησεν αυτον εκ των νεκρων.
incominciando dal battesimo di giovanni fino al giorno in cui è stato di tra noi assunto in cielo, uno divenga, insieme a noi, testimone della sua risurrezione»
αρχισας απο του βαπτισματος του Ιωαννου εως της ημερας καθ' ην ανεληφθη αφ' ημων, εις εκ τουτων να γεινη μεθ' ημων μαρτυς της αναστασεως αυτου.
la pace in medio oriente, però, riguarda tutti noi. e' pertanto positivo che l' unione europea tenga a battesimo lo stato palestinese.
Η ειρήνη στη Μέση Ανατολή μας αφορά, ωστόσο, όλους και, συνεπώς, το γεγονός ότι η ΕΕ ενεργεί ως εγγυητής του παλαιστινιακού κράτους είναι θετικό.
vedendo però molti farisei e sadducei venire al suo battesimo, disse loro: «razza di vipere! chi vi ha suggerito di sottrarvi all'ira imminente
Ιδων δε πολλους εκ των Φαρισαιων και Σαδδουκαιων ερχομενους εις το βαπτισμα αυτου, ειπε προς αυτους Γεννηματα εχιδνων, τις εδειξεν εις εσας να φυγητε απο της μελλουσης οργης;
l' unione europea si è impegnata assumendosi le responsabilità del 65% degli aiuti destinati all' assistenza umanitaria e tenendo a battesimo le riunioni dei donatori per la ricostruzione del paese.
h Ευρωπαϊκή Ένωση δεσμεύτηκε να καλύψει το 65% των πόρων που προορίζονται για την ανθρωπιστική βοήθεια και να πρωτοστατήσει στη σύγκληση των συνεδριάσεων των χορηγών της ανοικοδόμησης της χώρας.
della dottrina dei battesimi, dell'imposizione delle mani, della risurrezione dei morti e del giudizio eterno
της διδαχης των βαπτισμων και της επιθεσεως των χειρων, και της αναστασεως των νεκρων και της κρισεως της αιωνιου.