Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
di solito è associato alla compattezza e alla spalmabilità e dovrebbe essere uniforme in tutto il prodotto.
Συσχετίζεται συνήθως με την πυκνότητα και την επαλειψιμότητα και πρέπει να είναι ομοιόμορφο σε όλη τη μάζα του προϊόντος.
comprende soltanto la forza, quindi anche noi possiamo affrontarlo solo con la compattezza e con la forza.
Το μόνο που κατανοεί είναι η σκληρότητα, συνεπώς ο μόνος τρόπος για να τον αντιμετωπίσουμε είναι να τηρήσουμε σκληρή και σύσσωμη στάση.
il parlamento ha discusso e ha promosso queste proposte con grande compattezza, su iniziativa e con il sostegno dei due relatori.
Αυτά είναι θέματα που συζητήθηκαν και προωθήθηκαν με μεγάλη ομοψυχία εδώ στο Κοινοβούλιο, με πρωτοβουλία και με υποστήριξη των εισηγητών μας.
appoggio pertanto il tenore di questa relazione, sottolineando ancora una volta la necessità di coerenza e compattezza in questa materia.
Θέλω λοιπόν να υποστηρίξω το περιεχόμενο της έκθεσης αυτής, υπογραμμίζοντας για άλλη μία φορά την ανάγκη συνεκτικότητας και συνοχής στο θέμα αυτό.
signora presidente, la nostra compattezza è evidente anche esaminando la lista degli oratori, perché non sono solo oratori spagnoli a intervenire in questa discussione e a impegnarsi per questo problema.
Κυρία Πρόεδρε, πιστεύω πως θα διαπιστώσετε την απόδειξη αυτής της ενότητας αν ρίξετε μια γρήγορη ματιά στον κατάλογο των ομιλητών, διότι δεν είναι μόνο οι ισπανοί ομιλητές που παρεμβαίνουν σε αυτή τη συζήτηση και συμμετέχουν σε αυτό το θέμα.
È importante ribadire che, pur nell' indispensabile fermezza e compattezza dei paesi europei e dell' alleanza atlantica, la via della soluzione politica deve rimanere aperta.
Είναι σημαντικό να επιβεβαιώσουμε, με την απαραίτητη πάντα αποφασιστικότητα και ενότητα των ευρωπαϊκών χωρών και της Ατλαντικής Συμμαχίας, ότι πρέπει να παραμείνει ανοικτός ο δρόμος της πολιτικής λύσης.
per concludere, vorrei esprimere la mia soddisfazione per la compattezza dimostrata dagli stati membri dell' unione europea schierandosi attivamente dietro a questa proposta austriaca, invece di nascondersi dietro a slogan e frasi fatte.
Τελειώνοντας θέλω να εκφράσω την ικανοποίησή μου για το γεγονός ότι τα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης υποστηρίζουν τόσο ενωμένα και ενεργά αυτή την αυστριακή πρόταση και δεν καταφεύγουν απλώς σε συνθηματολογία και στερεότυπα.
signora presidente, stamane gli onorevoli kellett-bowman e tomlinson ci hanno esposto benissimo i contenuti della relazione e io mi trovo un tantino imbarazzato, perché non resta molta da aggiungere: è sufficiente leggere la relazione; a me sembra essenziale, e si nota anche la sua compattezza.
Πρόεδρε, σήμερα το πρωί οι κ. kellett-bowman και tomlinson πραγματοποίησαν μία έξοχη εισήγηση στο περιεχόμενο της έκθεσης και το πρόβλημά μου είναι κατά κάποιο τρόπο ότι δεν έχω πολλά νέα στοιχεία να προσθέσω. Πρόκειται για μία έκθεση την οποία πρέπει κανείς να διαβάσει.