Hai cercato la traduzione di danza da Italiano a Greco

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Italiano

Greco

Informazioni

Italiano

danza

Greco

Χορός

Ultimo aggiornamento 2011-08-04
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Italiano

danza contemporanea

Greco

σύγχρονος χορός

Ultimo aggiornamento 2014-11-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Italiano

danza dei quadratininame

Greco

stonerviewname

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Italiano

servizi di corsi di danza

Greco

Υπηρεσίες διδασκαλίας χορού

Ultimo aggiornamento 2014-11-16
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Italiano

perché lui non danza più con me?

Greco

Γιατί αυτός δεν χορεύει πια με μένα;

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Italiano

o dio, proteggi la danza e la prosperità dei due

Greco

Ω θεός την χοραν φύλασσε και τοις οικεταις την ευποριαν διδου

Ultimo aggiornamento 2022-12-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

ensemble nazionale di danza folcloristica della croazia “lado”;

Greco

Εθνικό Συγκρότημα Λαϊκών Χορών της Κροατίας “lado”,

Ultimo aggiornamento 2014-11-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

hai mutato il mio lamento in danza, la mia veste di sacco in abito di gioia

Greco

δια να ψαλμωδη εις σε η δοξα μου και να μη σιωπα. Κυριε ο Θεος μου, εις τον αιωνα θελω σε υμνει.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

la gioia si è spenta nei nostri cuori, si è mutata in lutto la nostra danza

Greco

Επαυσεν η χαρα της καρδιας ημων, ο χορος ημων εστραφη εις πενθος.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

ti edificherò di nuovo e tu sarai riedificata, vergine di israele. di nuovo ti ornerai dei tuoi tamburi e uscirai fra la danza dei festanti

Greco

Παλιν θελω σε οικοδομησει και θελεις οικοδομηθη, παρθενε του Ισραηλ θελεις ευπρεπισθη παλιν με τα τυμπανα σου και θελεις εξερχεσθαι εις τους χορους των αγαλλομενων.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

le belle immagini, accompagnate da musica e danza, consentiranno di seguire la storia del visir di cordova al mansur, dello sceicco riad e di averroè.

Greco

Οι ωραίες εικόνες που συνοδεύονται από μουσική και χορό, θα σας επιτρέψουν να παρακολουθήσετε την ιστορία του al mansur, Βεζύρη της Κόρδοβα, του Σείχη Ριάντ και του Αβερρόη.

Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

invece abbiamo l' impressione che la danza diplomatica della cig, nonostante sia incominciata da un pezzo, ancora non abbia trovato il giusto ritmo.

Greco

Ωστόσο, η εντύπωση που δίδεται είναι ότι ο διπλωματικός χορός της Διακυβερνητικής Διάσκεψης, παρόλο που άρχισε εδώ και πολύ καιρό, δεν βρήκε ακόμη το ρυθμό του.

Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

allora si allieterà la vergine della danza; i giovani e i vecchi gioiranno. io cambierò il loro lutto in gioia, li consolerò e li renderò felici, senza afflizioni

Greco

Τοτε θελει χαρη η παρθενος εν τω χορω, και οι νεοι και οι γεροντες ομου και θελω στρεψει το πενθος αυτων εις χαραν και θελω παρηγορησει αυτους και ευφρανει αυτους μετα την θλιψιν αυτων.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

il gruppo dei consiglieri invece inscena qui una danza degli ovuli, vietando solo l' impianto in utero, e credo che questo non vada nella direzione indicata dal parlamento europeo.

Greco

Αντίθετα, η ομάδα των συμβούλων εδώ ακροβατεί και απαγορεύει μόνο την εμφύτευση στη μήτρα και πιστεύω πως αυτό δεν είναι καθόλου σύμφωνο με την άποψη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου.

Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

una ventina di articoli descrive poi in maggior dettaglio il contenuto di tali missioni di servizio pubblico: espressione pluralista delle correnti di pensiero e di opinione; onestà, indipendenza e pluralismo dell'informazione; adattamento ai cambiamenti tecnologici; adattamento dei programmi alle difficoltà dei non udenti e dei deboli d'udito; diffusione delle comunicazioni governative, dei principali dibattiti parlamentari, di emissioni dedicate alle formazioni politiche, alle organizzazioni sindacali e professionali e ai principali culti praticati in francia; diffusione di messaggi dedicati alle grandi cause nazionali, alla sicurezza stradale e di emissioni per l'informazione dei consumatori; diffusione di emissioni educative e sociali; obblighi relativi alla diffusione e alla natura dei documentari, dei programmi di informazione, teatrali, musicali, di danza, di varietà, sportivi, delle emissioni per l'infanzia e l'adolescenza e delle opere di fiction.

Greco

Είκοσι περίπου άρθρα περιγράφουν στη συνέχεια ακριβέστερα το περιεχόμενο αυτής της αποστολής δημόσιας υπηρεσίας: πλουραλιστική έκφραση των ρευμάτων σκέψης και γνώμης, εντιμότητα, ανεξαρτησία και πολυφωνία της πληροφόρησης, προσαρμογή στις τεχνολογικές μεταβολές, προσαρμογή των προγραμμάτων στις δυσκολίες των κωφαλάλων και ατόμων με προβλήματα ακοής, μετάδοση κυβερνητικών ανακοινώσεων και των κυριότερων συζητήσεων στο Κοινοβούλιο, εκπομπών αφιερωμένων στους πολιτικούς σχηματισμούς, στις συνδικαλιστικές και επαγγελματικές οργανώσεις και στα κυριότερα θρησκευτικά δόγματα που υπάρχουν στη Γαλλία, μετάδοση μηνυμάτων για τα μεγάλα εθνικά θέματα, την οδική ασφάλεια και εκπομπών για την ενημέρωση του καταναλωτή. Εκπαιδευτικών και πολιτιστικών εκπομπών, υποχρεώσεις σχετικά με τη μετάδοση και το είδος των ταινιών τεκμηρίωσης, των προγραμμάτων στους τομείς της ενημέρωσης, του θεάτρου, της μουσικής, του χορού, ποικίλου περιεχομένου, του αθλητισμού, των εκπομπών για τα παιδιά και εφήβους και ταινιών μυθοπλασίας.

Ultimo aggiornamento 2014-11-15
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,739,794,334 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK