Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
l' accordo di cotonou contempla tuttavia elementi interessanti che occorre utilizzare con discernimento.
Η συμφωνία του Κοτονού περιλαμβάνει ωστόσο ενδιαφέροντα στοιχεία τα οποία πρέπει να αξιοποιήσουμε σωστά.
e perciò prego che la vostra carità si arricchisca sempre più in conoscenza e in ogni genere di discernimento
Και τουτο προσευχομαι, να περισσευση η αγαπη σας ετι μαλλον και μαλλον εις επιγνωσιν και εις πασαν νοησιν,
ma ritorniamo al discernimento; il discernimento è la realtà e la realtà è che questo commercio esiste.
Αλλά επιστρέφω στη λογική, γιατί η λογική καθιστά σαφή την πραγματικότητα η οποία είναι ότι το εμπόριο αυτό υφίσταται.
deve essere capace di discernimento e agire in maniera obiettiva e imparziale, come prevede lo statuto dei funzionari.
Πρέπει να είναι σε θέση να αποδείξει ότι διαθέτει ευθυκρισία και την ικανότητα να τηρεί αμερόληπτη και αντικειμενική στάση σύμφωνα με τον κανονισμό υπηρεσιακής κατάστασης.
confidiamo nella volontà politica e nel discernimento necessario da parte delle istituzioni europee per porre in pratica una nuova politica.
Μακάρι λοιπόν να υπάρξει η αναγκαία πολιτική βούληση και η ανάλογη διορατικότητα από μεριάς των ευρωπαϊκών θεσμικών οργάνων ώστε να εφαρμοστεί μια νέα πολιτική.
se si vogliono assolutamente catturare degli animali, bisogna sparar loro con discernimento: ogni altro sistema è tortura.
aν πρέπει να πιάσει κανείς οπωσδήποτε ζώα, τότε οφείλει, λογικά, να τα πυροβολήσει. Όλα τ' άλλα είναι βασανισμός.
nel ciad, lo sfruttamento del petrolio potrà rappresentare un importantissimo fattore di sviluppo e di consolidamento dello stato di diritto se i relativi proventi saranno utilizzati con discernimento.
Στο Τσαντ η εκμετάλλευση του πετρελαίου μπορεί να αποτελέσει έναν πολύ σημαντικό παράγοντα ανάπτυξης και παγίωσης του κράτους δικαίου εάν αυτά τα έσοδα χρησιμοποιηθούν δεόντως.
per fare le cose bene, bisognerà procedere con discernimento nell' adozione delle definizioni comuni, da innestarsi su tradizioni giuridiche profondamente radicate e organiche.
Αν αυτά τα πράγματα πρόκειται να γίνουν σωστά, οι κοινοί ορισμοί θα πρέπει να προσαρμοστούν προσεκτικά και να ενσωματωθούν στις πολύ βαθιά ριζωμένες και οργανικές νομικές παραδόσεις.
chi è colui che, senza aver scienza, può oscurare il tuo consiglio? ho esposto dunque senza discernimento cose troppo superiori a me, che io non comprendo
Τις ουτος ο κρυπτων την βουλην ασυνετως; Εγω λοιπον προεφερα εκεινο, το οποιον δεν ενοουν. Πραγματα υπερθαυμαστα δι' εμε, τα οποια δεν εγνωριζον.
eseguire un test è più un'arte che una scienza; per selezionare un dispositivo appropriato fabbricanti e incaricati dei test dovranno agire con discernimento e ricorrere a personale provetto.
Η δοκιμή είναι τόσο τέχνη, όσο και επιστήμη, και οι κατασκευαστές και οι δοκιμαστές θα πρέπει να βασιστούν στην κρίση τους και στις απόψεις προσώπων που είναι πάρα πολύ έμπειρα σε θέματα δοκιμών, για να επιλέξουν έναν κατάλληλο μετρητή.
agire con discernimento quando si condiziona la concessione di assegni familiari al comportamento dei genitori o all'assiduità scolastica dei minori, anticipando i possibili effetti negativi di queste misure;
Να επιδεικνύεται διακριτικότητα, στις περιπτώσεις που οι οικογενειακές παροχές εξαρτώνται από τη συμπεριφορά των γονέων ή την τακτική σχολική φοίτηση των παιδιών και να αξιολογούνται οι πιθανές αρνητικές συνέπειες των εν λόγω μέτρων.
e' necessario imparare a districarsi tra le offerte del mondo multimediale, per discriminare i prodotti di bassa lega da quelli di qualità, per fare delle scelte improntate sul valore e migliorare la propria capacità di discernimento.
Οφείλουμε να μάθουμε πώς θα αντιμετωπίζουμε τον κόσμο των πολυμέσων, προκειμένου να είμαστε σε θέση να χωρίζουμε την ήρα από το σιτάρι και να κάνουμε επιλογές που να στηρίζονται σε αξίες βελτιώνοντας την κριτική ικανότητά μας.
dio gli disse: «perché hai domandato questa cosa e non hai domandato per te né una lunga vita, né la ricchezza, né la morte dei tuoi nemici, ma hai domandato per te il discernimento per ascoltare le cause
Και ειπεν ο Θεος προς αυτον, Επειδη εζητησας το πραγμα τουτο, και δεν εζητησας εις σεαυτον πολυζωιαν, και δεν εζητησας εις σεαυτον πλουτη, και δεν εζητησας την ζωην των εχθρων σου, αλλ' εζητησας εις σεαυτον συνεσιν δια να εννοης κρισιν,