Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
sulla relazione guinebertière
Επί της έκθεσης Γκυνμπερτιέρ
Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
prendiamo nota, onorevole guinebertière, e ne informeremo i servizi competenti.
Πολύ καλά, κυρία μου, θα επικοινωνήσουμε με τις αρμόδιες υπηρεσίες.
Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
onorevole guinebertière, per i miracoli ci vuole un po' più di tempo!
Κυρία guinebertiθre, τα θαύματα θέλουν λίγο περισσότερο χρόνο!
Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
signor presidente, desidero congratularmi a mia volta con la onorevole guinebertière per questa eccellente relazione.
Κύριε Πρόεδρε, θα ήθελα κι' εγώ να συγχαρώ θερμά την κ. Γκυνμπερτιέρ για την εξαιρετική αυτή έκθεση.
Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
vorrei congratularmi particolarmente con la relatrice, onorevole guinebertière e dirle che mi identifico molto con quanto ci ha detto qui oggi.
Θα ήθελα να συγχαρώ όλως ιδιαιτέρως την εισηγήτρια, κ. guinebertiθre. Και θα ήθελα επίσης να της πω ότι αισθάνομαι να με καλύπτουν πλήρως τα όσα μας είπε σήμερα εδώ.
Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
signor presidente, innanzitutto desidero congratularmi con l' onorevole guinebertière per l' eccellente lavoro svolto.
Κύριε Πρόεδρε, θα ήθελα κατ' αρχήν να συγχαρώ την κ. guinebertiθre για την εξαίρετη εργασία της.
Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
signor presidente, ringrazio l' onorevole guinebertière per l' eroico lavoro su questo documento estremamente complesso.
Κύριε Πρόεδρε, ευχαριστώ την κ. guinebertiθre για την ηρωική της εργασία επ' αυτού του εξαιρετικά πολύπλοκου εγγράφου.
Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
signor presidente, per quanto mi riguarda hanno fatto un clone fra la onorevole guigou e la onorevole guinebertière e la mia persona quindi lei deve avere la parte alta e io la parte bassa.
Κύριε Πρόεδρε, σε ό, τι με αφορά, έχει δημιουργηθεί ένας κλώνος ανάμεσα στην κυρία guigou και την κυρία guinebertiere, και συνεπώς εκείνη πρέπει να πάρει το πάνω μέρος και εγώ το κάτω!
Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
signor presidente, prima di tutto ringrazio sentitamente la nostra relatrice, onorevole guinebertière, che ha fatto un lavoro veramente eccezionale su questa proposta e dimostrato intuito e grande attenzione ai dettagli.
Κύριε Πρόεδρε, καταρχάς θα ήθελα να απευθύνω πολλές ευχαριστίες στην εισηγήτριά μας, κ. guinebertiθre, η οποία εκπόνησε μια πράγματι καταπληκτική εργασία σχετικά με την παρούσα πρόταση δείχνοντας όραμα και μεγάλη προσοχή στη λεπτομέρεια.
Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
mi preme anche ringraziare i relatori per parere delle varie commissioni interessate, ossia gli onorevoli guinebertière, boogerd-quaak, virrankoski, papakyriazis e christodoulou.
Θα ήθελα επίσης να ευχαριστήσω τους συντάκτες γνωμοδότησης των διαφόρων εμπλεκομένων κοινοβουλευτικών επιτροπών, κυρίως την κ. guinebertiθre, την κ. boogerd-quaak, τον κ. virrankoski, τον κ. Παπακυριαζή και τον κ. Χριστοδούλου.
Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
l' onorevole guinebertière, con la sua encomiabile relazione e la commissione per la cultura, attraverso un atto formale, hanno già espresso opinioni in merito, che io condivido pienamente.
Η κ. guinebertiθre, με την αξιέπαινη έκθεσή της και η Επιτροπή Πολιτισμού, με μία επίσημη πράξη, έχουν ήδη εκθέσει τις απόψεις τους, με τις οποίες είμαι απολύτως σύμφωνος.
Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
signor presidente, la relazione dell' onorevole guinebertière merita di raccogliere un forte consenso parlamentare perché propone, con grande equilibrio delle soluzioni tecniche precise volte a rendere attuabile la creazione di un fondo di garanzia per dinamizzare la produzione audiovisiva europea.
Κύριε Πρόεδρε, η έκθεση guinebertiθre αξίζει να λάβει μία ισχυρή κοινοβουλευτική συναίνεση διότι, με μεγάλη αίσθηση ισορροπίας, η έκθεση προωθεί συγκεκριμένες τεχνικές λύσεις για να καταστεί εφικτή η δημιουργία ενός ταμείου εγγύησης για την προαγωγή της ευρωπαϊκής οπτικοακουστικής παραγωγής.
Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
essa accetta altresì gli emendamenti che vertono sull' importanza di un' informazione che consenta di raggiungere tutti i giovani e su quella di una maggiore accessibilità del programma, sottolineata dagli onorevoli de coene e de esteban. la commissione accetta anche gli emendamenti sugli specifici sforzi da compiere, soprattutto in termini di integrazione di risorse aggiuntive per l' inserimento di giovani che abbiano più difficoltà a partecipare ai programmi, nonché gli emendamenti relativi alla costituzione di una struttura incentrata sulla valorizzazione dei progetti dei giovani, all' informazione, alla documentazione sui giovani e, infine, al dialogo con tutti i giovani, come proposto dalla onorevole guinebertière.
Στο πλαίσιο του προγράμματος « Νεολαία », η Επιτροπή κάνει δεκτές όλες τις τροπολογίες που αφορούν τη συμβολή σε μία πραγματική ευρωπαϊκή ιθαγένεια, στα ιδανικά της δημοκρατίας, της ανοχής και της συνοχής της ευρωπαϊκής οικοδόμησης, που προβάλλει κυρίως ο κ. de coene, τη σημασία μιας πληροφόρησης η οποία θα φθάνει σε όλους τους νέους και της δυνατότητας μεγαλύτερης πρόσβασης στο πρόγραμμα, την οποία υπογραμμίζει ο κ. de coene και η κ. de esteban, τις ιδιαίτερες προσπάθειες για την παροχή, κυρίως μέσω της συνένωσης, επιπλέον πόρων για την πρόσβαση των νέων οι οποίοι αντιμετωπίζουν τις μεγαλύτερες δυσκολίες συμμετοχής στα προγράμματα, την εφαρμογή μιας δομής η οποία θα έχει ως άξονα την αξιοποίηση των σχεδίων των νέων, την πληροφόρηση, τη συλλογή στοιχείων σχετικά με τη νεολαία και τον διάλογο με το σύνολο των νέων, όπως προτείνει η κ. guinebertiθre.
Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità: