Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
mentre cenavano, quando gia il diavolo aveva messo in cuore a giuda iscariota, figlio di simone, di tradirlo
Και αφου εγεινε δειπνος, ο δε διαβολος ειχεν ηδη βαλει εις την καρδιαν του Ιουδα Σιμωνος του Ισκαριωτου να παραδωση αυτον,
gli disse giuda, non l'iscariota: «signore, come è accaduto che devi manifestarti a noi e non al mondo?»
Λεγει προς αυτον ο Ιουδας, ουχι ο Ισκαριωτης Κυριε, τι συμβαινει οτι μελλεις να φανερωσης σεαυτον εις ημας και ουχι εις τον κοσμον;
rispose allora gesù: «e' colui per il quale intingerò un boccone e glielo darò». e intinto il boccone, lo prese e lo diede a giuda iscariota, figlio di simone
Αποκρινεται ο Ιησους Εκεινος ειναι, εις τον οποιον εγω βαψας το ψωμιον θελω δωσει. Και εμβαψας το ψωμιον διδει εις τον Ιουδαν Σιμωνος τον Ισκαριωτην.