Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
le importazioni di pantaloni prodotti in cina tra il 1° gennaio 2005 e il 2 febbraio 2005 sono aumentate del 792 per cento rispetto allo stesso periodo del 2004.
Οι εισαγωγές παντελονιών από την Κίνα στο διάστημα 1 Ιανουαρίου 2005 έως 2 Φεβρουαρίου 2005 αυξήθηκαν κατά 792% σε σύγκριση με την ίδια περίοδο το 2004.
questo è un mercato miliardario, che da noi può creare molti nuovi posti di lavoro, soprattutto se si pensa che molti cinesi hanno, come unica proprietà, solo un paio di pantaloni.
Πρόκειται για μια αγορά όπου κυκλοφορούν δισεκατομμύρια και η οποία θα μπορούσε να δημιουργήσει στην Ευρώπη πολλές νέες θέσεις εργασίας, ιδίως εάν σκεφτεί κανείς ότι η μοναδική περιουσία πολλών Κινέζων είναι το μοναδικό τους παντελόνι.
il suo spessore era di un palmo; il suo orlo era come l'orlo di un calice a forma di giglio. conteneva tremila bat
Και το παχος αυτης ητο μιας παλαμης και το χειλος αυτης κατεσκευασμενον ως χειλος ποτηριου, ως ανθος κρινου εχωρει δε πληρης ουσα τρεις χιλιαδας βαθ.
oggi discutiamo un accordo di pesca con il marocco e siamo sull' orlo di un altro duro colpo per le attività peschiere dell' unione europea.
Σήμερα συζητάμε μία αλιευτική συμφωνία με το Μαρόκο. Αντιμετωπίζουμε ένα άλλο σκληρό πλήγμα στις αλιευτικές δραστηριότητες της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
crediamo che lei si sia lasciato trascinare in una manovra politica che non è andata a vantaggio della commissione, e nemmeno del parlamento, e che ora ci porta sull' orlo di una profonda crisi politica.
Πιστεύουμε ότι μπλέξατε σε έναν πολιτικό χειρισμό που δεν ωφέλησε ούτε την Επιτροπή ούτε το Κοινοβούλιο και μας φέρνει στο χείλος μιας βαθειάς πολιτικής κρίσης.
proprio nell' ultimo periodo la tensione tra l' unione e la turchia ha raggiunto livelli mai sperimentati prima, e ci siamo ritrovati addirittura sull' orlo di una crisi.
Τώρα τελευταία η ένταση μεταξύ Ένωσης και Τουρκίας υπήρξε μεγαλύτερη παρά ποτέ και φτάσαμε στο χείλος μιας κρίσης.
a rischio di inferire un colpo alla nostra coscienza, vorrei ricordare qui l' esempio delle banane, in cui le multinazionali( del monte, dole e chiquita)- che con il sostegno degli stati uniti riversano sul mercato europeo le banane della schiavitù, prodotte, in aggiunta, in condizioni di sicurezza alimentare più che dubbie- sono riuscite a piegare l' ue. si tratta di un dossier ove siamo sull' orlo di una resa incondizionata, abbandonando al fallimento centinaia di migliaia di produttori, non soltanto dei paesi acp ma anche della comunità- mi riferisco infatti a guadalupa e martinica!
Με κίνδυνο να ταράξω την ήσυχη συνείδησή μας, θα ήθελα να υπενθυμίσω εδώ το παράδειγμα της μπανάνας, όπου οι πολυεθνικές( del monte, dole και chiquita), οι οποίες, με τη στήριξη των Ηνωμένων Πολιτειών, διοχετεύουν στην ευρωπαϊκή αγορά τις μπανάνες της δουλείας, που επιπλέον παράγονται κάτω από τουλάχιστον αμφίβολες συνθήκες επισιτιστικής ασφάλειας, κατόρθωσαν να μας γονατίσουν · ζήτημα στο οποίο είμαστε στο χείλος μιας άνευ όρων συνθηκολόγησης, εγκαταλείποντας στη χρεοκοπία εκατοντάδες χιλιάδες παραγωγών, όχι μόνο από τις χώρες ΑΚΕ, αλλά και τους κοινοτικούς παραγωγούς από τη Γουαδελούπη και τη Μαρτινίκα!