Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
essi completeranno proficuamente quest' ottima relazione, e me ne rallegro.
Έρχονται να συμπληρώσουν χρήσιμα αυτή την πολύ καλή έκθεση και χαίρω γι' αυτό.
Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
in tal modo riusciremo insieme a dare proficuamente attuazione agli obiettivi che lei si è proposto.
Τότε θα μπορέσετε να υλοποιήσετε μαζί με εμάς με επιτυχία τα σχέδιά σας.
Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
sarei lieta se i servizi competenti potessero controllare proficuamente la qualità delle traduzioni.
Θα ήμουν ευτυχής αν οι υπηρεσίες μπορούσαν να ελέγξουν επωφελώς την ποιότητα των μεταφράσεων.
Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
se questa commissione deve lavorare proficuamente, è importante che abbia il tempo di svolgere il lavoro correttamente.
Εάν η επιτροπή αυτή πρέπει να εργαστεί αποτελεσματικά είναι πολύ σημαντικό να υπάρξει χρόνος για να κάνει την εργασία της σωστά.
Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
e' un esempio dei grandi risultati che possono essere raggiunti quando tutte le istituzioni lavorano insieme proficuamente.
Είναι χαρακτηριστικό παράδειγμα του τι μπορεί να επιτευχθεί όταν όλα τα θεσμικά όργανα συνεργάζονται αρμονικά.
Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
mi pare questo un tema molto importante e credo che, grazie al vostro aiuto, sapremo adoperarci proficuamente in questa direzione nei prossimi mesi.
Πιστεύω ότι αυτό είναι ένα πάρα πολύ σημαντικό θέμα, πιστεύω ότι θα εργασθούμε σ' αυτή την κατεύθυνση με τη βοήθεια τη δική σας, και πιστεύω ότι θα έχουμε αποτελέσματα τους επόμενους μήνες.
Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
dobbiamo fornire inoltre assistenza nella promozione delle strutture di marketing a favore delle cooperative, onde consentire alle piccole imprese di competere e commercializzare proficuamente i propri prodotti.
Θα πρέπει επίσης να υποστηρίξουμε την προώθηση δομών ελεύθερης αγοράς στους συνεταιρισμούς ούτως ώστε να δώσουμε την ευκαιρία στις μικρές επιχειρήσεις να τους ανταγωνιστούν και να διαθέσουν με επιτυχία τα προϊόντα τους στην αγορά.
Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
il professionista interessato ha concluso proficuamente almeno tre anni di studio, certificato dalle competenti autorità spagnole come equivalenti alla formazione di cui all’articolo 34;
ο εν λόγω επαγγελματίας έχει ολοκληρώσει επιτυχώς τουλάχιστον τριετείς σπουδές οι οποίες πιστοποιούνται από τις αρμόδιες ισπανικές αρχές ως ισοδύναμες με την κατάρτιση που αναφέρεται στο άρθρο 34·
Ultimo aggiornamento 2014-11-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
mi preme quindi sottolineare solamente che con un finanziamento pari al 15 per cento dello stanziamento destinato alla promozione della cultura e della cittadinanza europea nelle prospettive finanziarie, il settore audiovisivo e quindi la diversità culturale risultano proficuamente rafforzati.
Κατά συνέπεια, θα υπογραμμίσω απλώς ότι με μια χρηματοδοτική δέσμη που αντιπροσωπεύει το 15% του συνολικού ποσού που έχει αφιερωθεί στην προώθηση του πολιτισμού και της ευρωπαϊκής ιθαγένειας στις δημοσιονομικές προοπτικές, ο οπτικοακουστικός τομέας και, συνεπώς, η πολιτιστική ποικιλομορφία θα ενισχυθούν σημαντικά.
Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
una guerra istituzionale, dunque, è in corso per impedire che commissione e parlamento possano lavorare proficuamente insieme e per condizionare il futuro dell' europa sempre e solo alle scelte del consiglio dei ministri.
Κατά συνέπεια, ο θεσμικός πόλεμος που γίνεται αυτήν την στιγμή, έχει ως στόχο να εμποδίσει την Επιτροπή και το Κοινοβούλιο να εργαστούν επωφελώς μαζί και να εξαρτήσει το μέλλον της Ευρώπης πάντοτε και αποκλειστικά από τις επιλογές του Συμβουλίου Υπουργών.
Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
l’eurosistema collabora, inoltre, proficuamente con l’interpol e le forze di polizia nazionali su questioni attinenti all’applicazione della legge.
Το Ευρωσύστημα έχει επίσης πολύ καλή συνεργασία με την interpol και τις εθνικές αστυνομικές δυνάμεις για θέματα επιβολής του νόμου.
Ultimo aggiornamento 2017-04-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
le parti riesaminano l'applicazione del presente accordo entro ventiquattro mesi dalla data della sua entrata in vigore, allo scopo di valutare la loro cooperazione, individuare altre aree in cui potrebbero proficuamente cooperare e determinare ogni altro mezzo atto a migliorare il presente accordo.
Τα μέρη εξετάζουν τη λειτουργία της παρούσας συμφωνίας το αργότερο 24 μήνες από την ημερομηνία της έναρξης ισχύος της, με σκοπό να αξιολογήσουν τα μέτρα συνεργασίας τους, να εντοπίσουν πρόσθετους τομείς στους οποίους θα μπορούσαν να συνεργαστούν επωφελώς και να διερευνήσουν άλλους τρόπους με τους οποίους η παρούσα συμφωνία θα μπορούσε να βελτιωθεί.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
vorrei sottolineare che le attività dell' osservatorio e di eurostat non si sovrappongono in termini di tempo, di aree geografiche o di dati forniti e potrebbero essere proficuamente coordinate al fine di ottenere una visione chiara della complessa realtà del settore dell' audiovisivo.
Θα ήθελα να τονίσω ότι οι δραστηριότητες του κέντρου παρακολούθησης και της eurostat δεν επικαλύπτονται σε ό, τι αφορά την καλυπτόμενη περίοδο, το γεωγραφικό πεδίο ή τα προϊόντα και είναι δυνατόν να συντονισθούν με ωφέλιμο τρόπο, προκειμένου να έχουμε σαφή άποψη της πολύπλοκης πραγματικότητας του οπτικοακουστικού τομέα.
Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità: