Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
le tue frecce mi hanno trafitto, su di me è scesa la tua mano
Δεν υπαρχει υγεια εν τη σαρκι μου εξ αιτιας της οργης σου. δεν ειναι ειρηνη εις τα οστα μου εξ αιτιας της αμαρτιας μου.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
e un altro passo della scrittura dice ancora: volgeranno lo sguardo a colui che hanno trafitto
Και παλιν αλλη γραφη λεγει Θελουσιν επιβλεψει εις εκεινον, τον οποιον εξεκεντησαν.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
con i tuoi dardi hai trafitto il capo dei suoi guerrieri che irrompevano per disperdermi con la gioia di chi divora il povero di nascosto
Διεπερασας με τας λογχας αυτου την κεφαλην των στραταρχων αυτου εφωρμησαν ως ανεμοστροβιλος δια να μη διασκορπισωσιν η αγαλλιασις αυτων ητο ως εαν εμελλον κρυφιως να καταφαγωσι τον πτωχον.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
quanto a balaam, figlio di beor, l'indovino, gli israeliti lo uccisero di spada insieme a quelli che avevano trafitto
Και τον Βαλααμ τον υιον του Βεωρ, τον μαντιν, οι υιοι Ισραηλ εθανατωσαν εν μαχαιρα μεταξυ των φονευθεντων υπ' αυτων.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
egli è stato trafitto per i nostri delitti, schiacciato per le nostre iniquità. il castigo che ci dà salvezza si è abbattuto su di lui; per le sue piaghe noi siamo stati guariti
Αλλ' αυτος ετραυματισθη δια τας παραβασεις ημων, εταλαιπωρηθη δια τας ανομιας ημων η τιμωρια, ητις εφερε την ειρηνην ημων, ητο επ' αυτον και δια των πληγων αυτου ημεις ιαθημεν.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
riverserò sopra la casa di davide e sopra gli abitanti di gerusalemme uno spirito di grazia e di consolazione: guarderanno a colui che hanno trafitto. ne faranno il lutto come si fa il lutto per un figlio unico, lo piangeranno come si piange il primogenito
Και θελω εκχεει επι τον οικον Δαβιδ και επι τους κατοικους της Ιερουσαλημ πνευμα χαριτος και ικεσιων και θελουσιν επιβλεψει προς εμε, τον οποιον εξεκεντησαν, και θελουσι πενθησει δι' αυτον ως πενθει τις δια τον μονογενη αυτου, και θελουσι λυπηθη δι' αυτον, ως ο λυπουμενος δια τον πρωτοτοκον αυτου.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
svegliati, svegliati, rivestiti di forza, o braccio del signore. svegliati come nei giorni antichi, come tra le generazioni passate. non hai tu forse fatto a pezzi raab, non hai trafitto il drago
Εξεγερθητι, εξεγερθητι, ενδυθητι δυναμιν, βραχιων Κυριου εξεγερθητι ως εν ταις αρχαιαις ημεραις, εν ταις παλαιαις γενεαις. Δεν εισαι συ, ο παταξας την Ρααβ και τραυματισας τον δρακοντα;
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
il faraone li vedrà e si consolerà alla vista di tutta questa moltitudine; il faraone e tutto il suo esercito saranno trafitti di spada. oracolo del signore dio
Ο Φαραω θελει ιδει αυτους και παρηγορηθη δι' απαν το πληθος αυτου, ο Φαραω και απαν το στρατευμα αυτου, οι τεθανατωμενοι εν μαχαιρα, λεγει Κυριος ο Θεος.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: