Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
allora giacobbe mandò a chiamare rachele e lia, in campagna presso il suo gregg
sesudah itu yakub menyuruh orang memberitahukan kepada rahel dan lea supaya bertemu dengan dia di padang, di tempat kawanan kambing dombanya
giacobbe eresse sulla sua tomba una stele. questa stele della tomba di rachele esiste fino ad oggi
yakub menegakkan sebuah batu peringatan di situ, dan sampai hari ini pun kuburan rahel masih ditandai oleh batu itu
poi si fecero avanti anche lia e i suoi figli e si prostrarono e infine si fecero avanti rachele e giuseppe e si prostrarono
kemudian datanglah lea beserta anak-anaknya, dan yang terakhir yusuf dan rahel mendekat lalu mereka semua sujud
rachele e lia gli risposero: «abbiamo forse ancora una parte o una eredità nella casa di nostro padre
lalu lea dan rahel menjawab, "tidak ada bagian lagi dari kekayaan ayah kami yang akan kami warisi
poi giacobbe alzò gli occhi e vide arrivare esaù che aveva con sé quattrocento uomini. allora distribuì i figli tra lia, rachele e le due schiave
yakub melihat esau datang dengan empat ratus orangnya. karena itu dibaginya anak-anaknya di antara lea, rahel dan kedua selirnya
questi sono i figli di bila, che làbano diede alla figlia rachele, ed essa li partorì a giacobbe; in tutto sette persone
ketujuh orang itu adalah keturunan yakub dari bilha, hamba perempuan yang diberikan laban kepada rahel anaknya
un grido è stato udito in rama, un pianto e un lamento grande; rachele piange i suoi figli e non vuole essere consolata, perché non sono più
"di rama terdengar suara ratapan, keluhan serta tangisan. rahel meratapi anak-anaknya; ia tak mau dihibur sebab mereka sudah tiada.
rachele aveva preso gli idoli e li aveva messi nella sella del cammello, poi vi si era seduta sopra, così làbano frugò in tutta la tenda, ma non li trovò
sementara itu rahel telah mengambil patung itu dan memasukkannya ke dalam kantong pelana unta, sedangkan ia sendiri duduk di atas pelana itu. laban menggeledah seluruh kemah rahel, tetapi tidak berhasil menemukan patung itu
rachele disse: «dio mi ha fatto giustizia e ha anche ascoltato la mia voce, dandomi un figlio». per questo essa lo chiamò dan
rahel berkata, "allah telah mengadili untuk kepentingan saya. didengarnya doaku dan diberikannya seorang anak laki-laki kepada saya." lalu dinamakannya anak itu dan
giacobbe s'irritò contro rachele e disse: «tengo forse io il posto di dio, il quale ti ha negato il frutto del grembo?»
yakub marah kepada rahel dan berkata, "saya ini bukan allah. dialah yang membuat engkau tidak mendapat anak.
ma lia rispose: «e' forse poco che tu mi abbia portato via il marito perché voglia portar via anche le mandragore di mio figlio?». riprese rachele: «ebbene, si corichi pure con te questa notte, in cambio delle mandragore di tuo figlio»
jawab lea, "belum cukupkah engkau mengambil suami saya? sekarang engkau malahan mencoba pula mengambil tanaman obat yang ditemukan anak saya." kata rahel, "jika engkau mau memberikan tanaman obat anakmu itu kepada saya, engkau boleh tidur dengan yakub malam ini.