Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
l'astensione obbligatoria inizia due mesi prima della data presunta del parto e termina tre mesi dopo il parto.
the obligatory period begins two months before the expected date of birth and ends three months after the birth.
iniettare una dose per scrofetta o scrofa durante la gestazione a 3-6 settimane prima della data presunta del parto.
inject one dose per gilt or sow during each gestation at 3–6 weeks before the expected date of farrowing.
È preferibile vaccinare le scrofe nella seconda metà della gravidanza, ma non nelle due settimane che precedono la data presunta del parto.
it is preferable to vaccinate female pigs during the second half of their pregnancy, but not within two weeks before the expected date of farrowing.
non usare in vacche o manze gravide destinate alla produzione di latte per il consumo umano, nei due mesi precedenti la data presunta del parto.
do not use in pregnant cows or heifers which are intended to produce milk for human consumption, within 2 months of expected parturition.
non utilizzare in vacche o manze gravide, destinate alla produzione di latte per il consumo umano, nei due mesi precedenti la data presunta del parto.
do not use in pregnant cows or heifers, which are intended to produce milk for human consumption, within 2 months of expected parturition
il congedo inizia non prima di sei settimane dalla data indicata nel certificato come data presunta per il parto e termina almeno quattordici settimane dopo la data del parto.
the leave shall start not earlier than six weeks before the expected date of confinement shown in the certificate and end not earlier than 14 weeks after the date of confinement.
in ogni caso l’ ultima dose (l’ unica in caso di richiamo del vaccino) deve essere somministrata almeno 2 settimane prima della data presunta del parto.
in all cases the last dose (and only dose, in case of re-vaccination) is given at least two weeks before the expected date of farrowing.
il richiamo deve essere effettuato, per le scrofette, prima del primo accoppiamento oppure, nel caso di scrofe e scrofette, durante la gestazione, 3-6 settimane prima della data presunta del parto.
female breeding pigs should be revaccinated before their first mating or during each pregnancy, three to six weeks before giving birth.