Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
teoriche, si può prevedere che
dosage adjustment should be
Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
il piano deve in particolare prevedere che:
the plan must in particular specify that:
Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 8
Qualità:
gli stati membri hanno la facoltà di prevedere che questa sorveglianza medica speciale appropriata si
they may provide that such surveillance should continue beyond the end of the employment relationship.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
la commissione raccomanda di prevedere che una decisione a maggioranza qualificata è valida solo se contemporaneamente:
the commission recommends to foresee that decisions of qualified majority voting will be taken if :
Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dove eravamo prima e perché non siamo stati in grado di prevedere che sarebbe finita così?
in my understanding, we left a simple issue, the issue of control, to the financial market actors themselves.
Ultimo aggiornamento 2012-02-29
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
gli stati membri sono quindi liberi di prevedere che determinati tipi di contratto soddisfino specifici parametri di crittazione.
the member states are thus free to make certain encryption features mandatory for some types of contract.
Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
gli stati membri hanno la facoltà di prevedere che le imprese trasferiscano i diritti di uso delle radiofrequenze ad altre imprese.
member states may make provision for undertakings to transfer rights to use radio frequencies with other undertakings.
la nostra capacità di controllare quello che facciamo ci permette di prevedere che peggioreranno la qualità del nostro lavoro ed i risultati che otterremo.
our ability to control what we do make us, foresee things that we know will hurt our work quality and our results.
non siamo in grado di prevedere che tipo di tecnologia avremo fra tre o quattro anni, perciò è meglio non limitarci ad operare secondo schemi predefiniti.
what will we have to offer in terms of technology in two, three or four years' time?
solo un anno prima baumeister non sarebbe stato assolutamente in grado di prevedere che gli anni successivi fino al 1945 sarebbero trascorsi in condizioni artistiche ed economiche completamente differenti.
and despite the depressing political and personal circumstances, he soon resumed his artistic activity with unchanged intensity. just a year before, willi baumeister could not have imagined that the coming years until 1945 would take place under completely changed artistic and economic circumstances.
purtroppo però nell' iniziativa si è dimenticato di prevedere che le relazioni intermedie semestrali della commissione sullo stato di avanzamento siano presentate anche al parlamento.
the initiative unfortunately forgets to submit to parliament the commission 's half-yearly interim reports on the stage the development has reached.
il miglior modo per assicurare una valida raccolta è quello di prevedere che l'ultimo utilizzatore possa consegnare gratuitamente l'autovettura ad un operatore riconosciuto.
the best way of ensuring successful collection is to enable the last owner to deliver the vehicle to an authorised treatment facility free of charge.
non c'è bisogno di prevedere che le aziende abbiano la golden share per impedire di essere acquistate da un' azienda pubblica di uno stato membro differente.
there is no need to provide for companies to have the golden share to prevent them from being taken over by a state-owned company from another member state.
esso propone pertanto di prevedere che l'ispezione sia effettuata sulla base delle informazioni contenute nella "documentazione cronologica" trasmessa dal registro di provenienza.
in view of that, the eesc would suggest that any such inspection is made dependant on the information in the "history file" transferred from the losing register.
il cese raccomanda di prevedere che le risorse assegnate al fse per le infrastrutture dell'istruzione e le infrastrutture sociali debbano essere utilizzate in modo prioritario per finanziare misure integrate in favore della crescita.
the eesc recommends that resources earmarked for the esf, which can be invested in educational and social infrastructure should, as a priority, be used for integrated growth-promoting measures.
da ultimo, si propone, all’articolo 2, paragrafo 3, di prevedere che gli stati membri si adoperino per garantire una partecipazione equilibrata di uomini e donne nella composizione del comitato.
finally, the new article 2(3) requires member states to endeavour to ensure that men and women are equally represented on the committee.
diritto all'informazione – il parlamento appoggia la proposta della commissione di prevedere che i passeggeri abbiano il diritto di essere informati della loro situazione 30 minuti dopo l’orario di partenza previsto.
right to information: parliament backs the commission's proposal to ensure passengers have a right to information about their situation, 30 minutes after a scheduled departure.
gli stati membri manterranno la possibilità di prevedere che il destinatario è debitore dell'iva (sistema del "reverse charge") nell'ambito delle relazioni tra soggetti passivi;
the member states may continue to provide that the recipient is liable for vat ("reverse charge" system) in dealings between taxable persons;