Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
aggiunge che è sua intenzione esaminare in che modo si possano migliorare lo status e le condizioni di sicurezza e salute dei lavoratori più anziani, particolarmente attraverso la capacità dei vertici aziendali e delle parti negoziali di investire nelle abilità dei lavoratori più anziani e di pensare a come differenziarne le mansioni.
he intended to explore ways of enhancing the status and the safety and health conditions of older workers, especially through the capacity of companies' management and collective bargaining to invest in the skills of older workers and to conceive ways of diversifying their work.
Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
in realtà il primo poeta che ebbe su di me un ascendente viscerale fu arthur rimbaud. mi sentivo tanto vicino che sempre lo leggevo con il timore che m’entrassero troppo le sue parole e non fossi capace di differenziarne la paternità.
in reality the first poet that had in me a visceral ascendancy was arthur rimbaud. i felt so close that always i read him having the fear that his words drove too much into my head and i were not able to distinguish their paternity.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
le principali difficoltà nell'investigare queste strutture, risiedono però nell'assenza di caratteristiche di contrasto che possano differenziarne i diversi componenti, a meno di evidenziarli artificialmente con marcatori fluorescenti.
the principal problems in investigating these structures arise from the absence of contrasting properties that might differentiate the various components, unless generated artificially with fluorescent markers.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
nel ribadire il principio dell'uguaglianza di tutte le lingue dell'unione, si tratta pertanto di considerare i mezzi atti a migliorarne e differenziarne l'insegnamento e la pratica, cosè da consentire ad ogni cittadino di fruire della ricchezza culturale che scaturisce dalla diversità linguistica dell'unione.
while reaffirming the principle of equal status for each of the languages of the union, thought should therefore be given to the tools appropriate for improving and diversifying the teaching and practice of such languages, thereby enabling every citizen to have access to the cultural wealth rooted in the linguistic diversity of the union.
Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: