Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
diversamente da
unlike
Ultimo aggiornamento 2024-04-13
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
confermo ogni parola di quanto scritto.
i swear by all of the above statements.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
leggo e cito quanto scritto in tali conclusioni:
i shall read and quote what is written in these conclusions:
Ultimo aggiornamento 2012-02-29
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
diversamente da quanto già comunicato, la seduta si svolgerà alle ore 11.00.
in contrast to what previously announced, the session will take place at 11.00 a.m.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
la novità però è che, diversamente da quanto trovate nelle guide che ne […]
when this error occurred in previous versions, all you needed to do was […]
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
diversamente da quanto si crede, il brevetto oggi in discussione non è un caso isolato.
contrary to what parliament believes, this patent is no isolated case.
Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 6
Qualità:
diversamente da quanto avviene in kosovo, in montenegro l'euro ha corso legale.
unlike in kosovo, the euro there has legal tender status.
Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
diversamente da quanto sostenuto sul sito internet, il servizio ristorante non è sempre disponibile.
contrary to comments on the website, the restaurant service is not always available.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
il matrimonio, diversamente da quanto ipotizzato in precedenza, si è svolto in forma privata.
il matrimonio, diversamente da quanto ipotizzato in precedenza, si è svolto in forma privata.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
non mi pare una priorità assoluta per le ferrovie, diversamente da quanto accade con il servizio merci.
unlike freight, i do not consider the liberalisation of passenger services to be an absolute priority.
Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 5
Qualità:
diversamente da quanto sostengono i più radicali, io ritengo che tutti e tre i principi summenzionati siano necessari.
contrary to certain more radical views, i believe that all three are necessary.
Ultimo aggiornamento 2012-02-29
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
ma in tal caso, diversamente da quanto sta avvenendo ora, sarei obbligato a privilegiare i progetti di grandi dimensioni.
it is up to you to decide what parliament wants, but i have no option but to put the emphasis on larger-scale projects, which i am not doing at the moment.
Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:
diversamente da quanto accade ora, il progetto di bilancio evidenzia che la spesa futura sarà coperta dal bilancio comunitario.
unlike at present, the draft budget would mean future expenditure having to be taken out of the eu budget.
Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 6
Qualità:
diversamente da quanto dichiarato dal primo ministro, l'europa non ha più la leadership nei negoziati sui cambiamenti climatici.
europe is unfortunately no longer, as the prime minister claims, the leader in the climate-change negotiations.
Ultimo aggiornamento 2012-02-29
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
desidero poi congratularmi con la onorevole collega per la sua relazione estremamente importante e, diversamente da quanto detto, sicuramente necessaria.
next i would like to congratulate the rapporteur on her report, which is so important and, contrary to what has been said, so necessary.
Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
diversamente da quanto affermato nel parere, le grandi disuguaglianze fra i paesi della ftaa non costituiscono un ostacolo all'integrazione,
contrary to what was said in the opinion, the deep disparities between the countries belonging to the ftaa were not an obstacle to integration.
Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a questo proposito, diversamente da quanto sancito dall'attuale regolamento, ci sembrerebbe importante avviare trattative istituzionali su questi temi.
in this regard, unlike in the current regulation, it would seem important for institutional talks on these subject areas to be introduced.
Ultimo aggiornamento 2012-02-29
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
diversamente da quanto afferma la relatrice, non credo che la globalizzazione rappresenti un'opportunità per la francia e per l'europa.
in writing. - (fr) unlike the rapporteur, i do not believe that globalisation is an opportunity for france and europe.
Ultimo aggiornamento 2012-02-29
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
12.2. se l'acquirente è imprenditore, diversamente da quanto concordato al punto 12.1, saremo responsabili solo come segue:
12.2. if the purchaser is a contractor, our liability is restricted to point 12.1
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
perché, diversamente da quanto è legittimo pensare, a montepulciano “l’appartenenza alla contrada” si vive tutto l'anno.
unlike what you can think, the feeling of belonging to a contrada lasts all the year round.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: