Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
dovrebbe concentrarsi sulle priorità, essere trasparente e fare seguito a procedure e consultazioni adeguate;
it should concentrate on priorities; be transparent; and subject to proper due process and consultation;
tuttavia, per coerenza, alle decisioni di rambouillet deve fare seguito l' invio di una forza militare internazionale.
but if rambouillet is step a, then step b has to be an international military presence.
alle dichiarazioni ufficiali, che sono state tutte citate nella risoluzione odierna, devono fare seguito ulteriori e precise misure.
the official statements, all of which have been quoted in today 's resolution, must now be followed up with further, and very definite, measures.
pertanto all’ iniziativa avviata dal presidente lula, e da altri capi di stato, devono fare seguito azioni concrete.
the quintet has recommended new funding instruments for development, which i am not going to list here( taxation and similar strategies).
accoglie con favore il piano di rilancio presentato dalla commissione, ma sottolinea che a esso dovranno fare seguito interventi degli stati membri.
he welcomed the recovery plan introduced by the commission, but emphasised that it had to be followed up by member state action.
la relazione sostiene che, a una politica monetaria comune, deve fare seguito un sempre più stretto coordinamento della politica economica degli stati membri.
the report considers that a common monetary policy should be followed by increasingly close coordination of the member states ' economic policies.
al provvedimento assunto a norma del paragrafo 1 deve fare seguito una decisione sull'affidamento resa conformemente all'articolo 24, paragrafo 3.
the measure taken pursuant to paragraph 1 shall be superseded by a judgment on custody issued pursuant to article 24, paragraph 3.
le prime indagini antitrust sono già in corso e vi dovrebbero fare seguito adattamenti della normativa in modo da affrontare tutta una serie di problematiche che caratterizzano il settore."
the first antitrust investigations are already under way, and regulatory adjustments are expected to follow dealing with a range of problems in the sector."
il relatore generale accetta l'emendamento e, per fare seguito alla proposta di cassina, propone di inserire una frase supplementare formulata come segue:
the rapporteur-general accepted this amendment and added an extra sentence worded as follows to follow the proposal of ms cassina:
puoi comunque fare seguito alla prenotazione con una telefonata in cui chiedere specificamente alla compagnia di prenotazioni di contattare direttamente l'hotel per conto tuo e assicurarsi che ti sia riservata una camera adattata.
however you should most certainly follow up your booking with the online reservation company by telephone and specifically ask the reservation company to contact the hotel directly on your behalf to ensure the specially adapted room is reserved for you.
conformemente a una prassi consolidata, ai pareri dovrebbero fare seguito visite in bosnia-erzegovina e in montenegro per presentare il lavoro del cese a un ampio pubblico e illustrare alle autorità dei due paesi le proposte contenute nei pareri.
in line with established practice, the opinions should be followed up by visits to bosnia-herzegovina and montenegro to present the eesc's work to a wide public and to commend the opinions' proposals to the respective authorities of the two countries.
1.5 per contrastare le difficoltà che potrebbero fare seguito a questa inclusione, il cese raccomanda di applicare il principio della corresponsabilità dei diversi attori della catena dei trasporti, come avviene per il regolamento sui tempi di guida e di riposo.
1.5 to counter the potential difficulties in implementing the inclusion of these drivers the eesc recommends co-liability between the various operators in the transport chain, as per the regulation on driving time and rest periods.
qualora non sia in grado di fare seguito alla richiesta entro il termine previsto, l'autorità interpellata informa immediatamente l'autorità richiedente delle circostanze che le impediscono di rispettare tale termine e indica quando potrà fare seguito alla richiesta.
where the requested authority is unable to respond to the request by the time limit, it shall inform the requesting authority forthwith of the reasons for its failure to do so and indicate when it will be able to respond.