Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
farsi carico delle spese di viaggio
pay for own travel expenses
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
in che modo frontex può farsi carico di questo?
how can frontex undertake to do this?
Ultimo aggiornamento 2012-02-29
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
spetta ai governi farsi carico di queste preoccupazioni dei cittadini.
governments must share this concern with them.
Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:
eliminato questo, chi altri può farsi carico di tale responsabilità?
if that is taken away, who else can assume this responsibility?
Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
il trattato non sancisce che sia vietato farsi carico di un debito.
the treaty does not say that it is forbidden to take on debts.
Ultimo aggiornamento 2012-02-29
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
la televisione deve farsi carico delle proprie responsabilità.
television must take on its responsibility.
Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:
il partecipante deve farsi carico di tutte le eventuali spese bancarie risultanti.
the student is responsible for payment of all bank fees.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
l'agenzia europea dell'ambiente potrebbe farsi carico di tale compito.
the european environment agency could undertake this task.
Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
rientra tra i compiti della commissione per le petizioni farsi carico di tali decisioni.
one of the duties of the committee on petitions is to discharge that responsibility.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 5
Qualità:
mi piacerebbe sapere se il consiglio può farsi carico di questo interessante lavoro intellettivo.
i would like to know if the council would be able to undertake this interesting intellectual task.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 5
Qualità:
devono essere gli stati e i rappresentanti dei cittadini a farsi carico di queste istanze.
our states and our political representatives must take charge.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
la convezione dovrebbe farsi carico di questo aspetto ed includerlo nel progetto finale per il 2003.
the convention ought to take this on board and include it in the final draft for 2003.
Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
e’ ovvio che l’ europa non può farsi carico di tutta la miseria del mondo.
of course europe cannot absorb all of the world’ s misery.
Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:
inutile dire che gli stati membri non sono particolarmente desiderosi di farsi carico di questa ulteriore responsabilità.
needless to say, the member states have not been particularly keen to take on this extra responsibility.
Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 6
Qualità:
alcuni colleghi hanno messo in dubbio che l' unione europea debba farsi carico di tutto.
some members have expressed doubt about everything having to be done at a european level.
Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 5
Qualità:
la relazione suggerisce all' unione europea di farsi carico di un' iniziativa politica in tal senso.
the report suggests that the european union should adopt a political initiative to this effect.
Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:
l’unione potrebbe effettivamente farsi carico di parte degli impegni presi dagli stati membri a monterey.
the union could well take a share of the commitments made by member states at monterrey.
Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: