Hai cercato la traduzione di guanciale di maiale da Italiano a Inglese

Italiano

Traduttore

guanciale di maiale

Traduttore

Inglese

Traduttore
Traduttore

Traduci istantaneamente testi, documenti e voce con Lara

Traduci ora

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Italiano

Inglese

Informazioni

Italiano

guanciale di maiale

Inglese

as a first course we havedd

Ultimo aggiornamento 2023-03-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

rete di maiale:

Inglese

net/mesh of pig-fat:

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

carne di maiale

Inglese

pork

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 9
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

costolette di maiale.

Inglese

pork chops.

Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

salumeria di maiale:

Inglese

from the pigs:

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

grasso di maiale, fuso

Inglese

lard and other pig fat; rendered

Ultimo aggiornamento 2014-11-21
Frequenza di utilizzo: 6
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

0203 - carne di maiale

Inglese

0203 - pig meat

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

mezzena di maiale (2000)

Inglese

pork side (2000)

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

pelle di maiale selvatico

Inglese

hogskin

Ultimo aggiornamento 2014-11-14
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:

Riferimento: IATE

Italiano

carne: ventre di maiale

Inglese

meat:

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Italiano

branco di maiali

Inglese

pig herd

Ultimo aggiornamento 2014-11-14
Frequenza di utilizzo: 5
Qualità:

Riferimento: IATE

Italiano

domanda: al fine di vantare che un sugo a base di carne è stato ottenuto da guanciale di maiale, è sufficiente una scheda tecnica che qualifichi il taglio di carne impiegato come “gola”

Inglese

question: for the label to say that a meat-based sauce is made with “pork cheek” is it sufficient to have a technical sheet that describes the cut as “pork throat”?

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Italiano

ingredienti: pomodoro italiano 70%, carne di suino italiana(guanciale di maiale) 15%, cipolla, carote, zucchero, olio extravergine di oliva, sale, aglio, peperoncino, spezie.

Inglese

ingredients: ricciola (seriola dumerili) 70%, olive oil 29%, sea salt.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Ottieni una traduzione migliore grazie a
8,631,300,384 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK