Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
il modo migliore per goderne appieno è sedere sulla terrazza e indisturbati, in compagnia dei vostri più cari, godere la vista.
what better way to enjoy it than to sit on the terrace in the company of your loved ones and enjoy the undisturbed view?
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
il modo più semplice per volare, nel silenzio assoluto delle montagne, in compagnia del "rumore" del vento, delle vette innevate d'inverno o assolate d'estate.
this is the simplest way to fly in the absolute silence of the mountains, accompanied only by the "sounds" of the wind and the snow-covered peaks (in the winter) or the sunny peaks (in the summer).
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
nel frattempo è necessario coinvolgere la cittadinanza a livello locale, mediante la cooperazione con le università, le ong, il modo delle imprese ed altri attori ancora.
however, we must also get citizens involved at local level. this can be done through cooperation with universities, voluntary organisations, companies and other actors.
Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
se siete in compagnia di una signora, tutte le città italiane le offriranno il modo di passare il tempo come più piace alle signore.
if you are in the company of a lady, all italian cities will offer you the way to spend time as the ladies like it.
Ultimo aggiornamento 2022-11-11
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
documentario sulla spedizione svizzera che nel 1952 affrontò l’everest. notevole lo stile del racconto, importante rivederlo cinquant’anni dopo per comprendere com’è cambiato il mondo ed il modo delle spedizioni.
documentary of the swiss expedition that tackled everest in 1952. the narrative style is remarkable and it is imprtant to see it again after fifty years to understand how the world and expeditions have changed.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ai tempi, quando non avevo ancora alcuna esperienza agricola, pensavo che la pianta sapesse già cosa dovesse diventare. non avrei mai pensato che la cultura delle piante potesse essere una specie di “educazione” diretta dall’essere umano. oramai, ho accumulato diverse esperienza e imparato molte cose. sono capace di guardare una pianta di ribes e di pensare: questi rami devono essere tagliati affinché possa coglierne più facilmente le bacche al momento della prossima raccolta. modello l’arbusto secondo i miei bisogni e mi trovo quindi al centro di un processo creativo. il mio cammino in compagnia di questa pianta ha cominciato quando mi sono decisa a farla crescere e a cercare un posto dove piantarla. il modo in cui la percepisco e la curo e quel che faccio dei suoi frutti è un’attività creativa.
formerly, when i had no experience in agriculture, i thought that the plant already knew what it should be. i never thought that growing plants could be a kind of ‘training’ for them. now, i have accumulated experiences and learned many things. i am able look at a currant bush and think ‘these branches should be pruned so that i can more easily pick the berries at the next harvest.’ i model the bush according to my needs and am therefore at the centre of a creative process.my journey with this plant began when i decided to grow it and chose a place to plant it. how i see it, how i cared for it, and what i do with its fruit – all this is a creative activity.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Alcuni contributi umani con scarsa rilevanza sono stati nascosti.
Mostra i risultati con scarsa rilevanza.