Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
essi furono giudicati in base a quanto era scritto nei libri, secondo le loro opere.
the dead were judged from the things which were written in the books, according to their deeds.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
rispondere alle informazioni in base a quanto richiesto.
respond to the information as required.
Ultimo aggiornamento 2008-01-15
Frequenza di utilizzo: 5
Qualità:
in base a quanto stabilito gli stati membri:
following that determination member states shall:
Ultimo aggiornamento 2014-11-21
Frequenza di utilizzo: 16
Qualità:
riformulare le prima frase in base a quanto segue:
redraft the existing first sentence along the following lines:
Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
in base a quanto definito nel tipo di dati, il valore di
the value of '%1' is invalid according to its data type.
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
prelevi la quantità corretta in base a quanto prescritto dal medico;
take the correct amount as prescribed by your doctor.
Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
i laghi interni dovrebbero essere esaminati in base a quanto segue:
inland lakes should be examined based on the following:
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
in base a quanto sopra, l'impegno offerto è stato respinto,
on the basis of the above it was concluded that the undertaking offered by the exporter cannot be accepted,
Ultimo aggiornamento 2016-12-29
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
la commissione vuole essere giudicata nei fatti, in base a quanto realizzeremo.
the commission wants to be judged on results, on what it achieves.
Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
in base a quanto precede, le aliquote del dazio provvisorio sono le seguenti:
on the basis of the above, the provisional duty rates are:
Ultimo aggiornamento 2014-11-21
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
in base a quanto precede, elaborare linee direttrici europee per scuole europee sane.
based on the above, develop european guidelines for healthy european schools.
Ultimo aggiornamento 2017-02-06
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
i piani delle ispezioni ambientali devono essere redatti in base a quanto segue:
plans for environmental inspections should be produced on the basis of the following:
Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
all’allegato iv la tavola di concordanza è stata modificata in base a quanto sopra.
in annex iv, the correlation table has been modified in accordance with the foregoing.
Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
la commissione vuole essere giudicata dai fatti, solo dai fatti, in base a quanto realizzeremo.
the commission wishes to be judged on results and results alone- on what we achieve.
Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 6
Qualità:
contrariamente a quanto scritto nella sintesi, nessuna condizione preliminare è stata messa ai voti;
contrary to the wording of the summary, the vote was not subject to any prior condition;
Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
le nostre aspirazioni sono queste, semplici e chiare, e offrono il grande vantaggio di rispecchiare quanto scritto nei trattati.
our aspirations are as simple and as straightforward as that, and they have the great advantage of reflecting what is written in the treaties.
Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 6
Qualità:
i fiumi meandriformi hanno colori differenti in base a quanti e quali sedimenti trasportano.
merging rivers have different colours if they are carrying different amounts and kinds of sediment .
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: