Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
44 mutò i loro fiumi in sangue, e i loro rivi in guisa che non potean più bere;
44 and had turned their rivers into blood; and their floods, that they could not drink.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
10 siano gli occhi loro oscurati in guisa che non veggano, e piega loro del continuo la schiena.
10 let their eyes be darkened not to see, and bow down their back alway.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
11:10siano gli occhi loro oscurati in guisa che non veggano, e piega loro del continuo la schiena.
11:10let their eyes be darkened, that they may not see.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
le porte e i loro dispositivi di chiusura devono essere progettati in guisa tale che nella chiusura si evitino rumori molesti .
doors and door latches must be designed in such a way that any irritating noise on closing may be avoided .
in linea generale il punto deve essere situato nella zona summenzionata in guisa da permettere le opportune operazioni di valutazione;
in general the point shall be located in the abovementioned area to allow the appropriate assessment operations,
personalmente ritengo desolante ritrovare fra quei paesi uno stato membro dell' unione, in guisa di autentico cavallo di troia.
i personally find it most distressing that a member state of the union, a trojan horse indeed, should be among the countries involved.
26 in guisa che, tornati in sé, escano dal laccio del diavolo, che li avea presi prigionieri perché facessero la sua volontà.
26 and that they may awake up out of the snare of the devil, who are taken by him, for *his* will.
8 poiché damasco è il capo della siria, e retsin è il capo di damasco. fra sessantacinque anni efraim sarà fiaccato in guisa che non sarà più popolo.
8 for the head of syria is damascus, and the head of damascus is rezin; and within sixty-five years shall ephraim be broken, so as to be no more a people;
lo spirito di dio verrà in guisa di nuvola a coprire la faccia di questo mondo, per scuotere ogni idolo e per disperdere l'ardimento della ribellione.
(1) the spirit of god will roll in like a cloud over this worldly scene and shake every idol and melt the courage of the rebellious.
la massoneria è un organizzazione finanziaria politicamente potente, operante in guisa di una religione compassionevole generalmente aperta, almeno in qualche grado, a chiunque ma non agli ateisti.
"freemasonry is a politically powerful financial organization operating under the guise of an all encompassing religion, generally open, at least at some levels, to everyone but atheists.
16 in guisa da poter evangelizzare anche i paesi che sono al di là del vostro, e da non gloriarci, entrando nel campo altrui, di cose bell’e preparate.
16 to preach the gospel in the regions beyond you, and not to boast in another man's line of things made ready to our hand.
10 in guisa ch'io possa conoscere esso cristo, e la potenza della sua risurrezione, e la comunione delle sue sofferenze, essendo reso conforme a lui nella sua morte,
10 to know him, and the power of his resurrection, and the fellowship of his sufferings, being conformed to his death,
in guisa di conclusione desidero sottolineare che queste inondazioni disastrose non costituiscono un evento naturale isolato ed estremo; l'incidenza delle catastrofi naturali in varie parti del globo è in aumento.
i would like to point out by way of conclusion that these disastrous floods are not an isolated and extreme natural occurrence; the incidence of natural disasters in various parts of the world is increasing.
5:17perché la carne ha desideri contrari allo spirito, e lo spirito ha desideri contrari alla carne; sono cose opposte fra loro; in guisa che non potete fare quel che vorreste.
5:17for the flesh lusts against the spirit, and the spirit against the flesh; and these are contrary to one another, that you may not do the things that you desire.
12 se pure allevano i loro figliuoli, io li priverò d'essi, in guisa che non rimanga loro alcun uomo; sì, guai ad essi quando m'allontanerò da loro!
12 for even should they bring up their children, yet will i bereave them, that not a man remain: for woe also to them when i shall have departed from them!
e l’eterno disse ad osea: "mettile nome lo-ruhama; perché io non avrò più compassione della casa d’israele in guisa da perdonarla.
then he said to him, "call her name lo-ruhamah; for i will no longer have mercy on the house of israel, that i should in any way pardon them.
potremo quindi intraprendere i cambiamenti, probabilmente entro la fine di quest' anno; alcuni di essi andranno però sottoposti- in guisa di formali proposte giuridiche- sia a questo parlamento che al consiglio.
we can then embark upon the changes probably by the end of this year. others, however, must be submitted as formal legal proposals to this house and to the council.
11 quando tutto israele verrà a presentarsi davanti all'eterno, al tuo dio, nel luogo ch'egli avrà scelto, leggerai questa legge dinanzi a tutto israele, in guisa ch'egli l'oda.
11 when all israel cometh to appear before jehovah thy god in the place which he will choose, thou shalt read this law before all israel in their ears.
Alcuni contributi umani con scarsa rilevanza sono stati nascosti.
Mostra i risultati con scarsa rilevanza.