Hai cercato la traduzione di in quale libro hai visto questa ... da Italiano a Inglese

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Italian

English

Informazioni

Italian

in quale libro hai visto questa casa?

English

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Italiano

Inglese

Informazioni

Italiano

quindi tu hai visto questa parte insomma originaria della sardegna , no?

Inglese

so you have seen this part all in all original to sardinia, no?

Ultimo aggiornamento 2023-06-05
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Italiano

finora hai visto questo tipo di cose:

Inglese

by this point, you’ve seen this kind of thing:

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

hai visto queste opere di arte ambientale? ne sono affascinato

Inglese

have you seen these works of environmental art? i am fascinated by it

Ultimo aggiornamento 2021-11-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

in quale libro c'è scritto che un' unione monetaria funziona meglio se ci sono solo soldi e politica monetaria?

Inglese

which textbook says that a monetary union performs best in terms of monetary and foreign exchange policy alone?

Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

3 chi di voi e ancora in vita che abbia visto questa casa nel suo primitivo splendore? ma ora in quali condizioni voi la vedete? in confronto a quella, non e forse ridotta a un nulla ai vostri occhi?

Inglese

3 who is left among you that saw this house in its former glory? and how do ye see it now? is it not as nothing in your eyes?

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

hai visto questo prima quando ho condiviso la mia piazza granny coperte.

Inglese

you’ve seen this before when i’ve shared my granny square blankets.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

anche se hai visto questi articoli prima, riteniamo che siano così incoraggianti che sicuramente non farà male leggerli di nuovo!

Inglese

even if you've seen these posts before, we think they are so encouraging that it certainly won't hurt to read them again!

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

per fortuna avevo portato con me una piccola lampadina da tavolo. ora, avendo visto questa casa solo una volta prima di arrivare, fu quasi uno shock per me quando la mattina dopo mi svegliai e mi resi conto di dove ero.

Inglese

luckily, i had brought a small desk light in my suitcase. now, i had only been in this house once before arriving here, so it was somewhat of a shock when i woke up that first morning and discovered where i was.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

dove nella bibbia avete visto questo modello di culto? in quale bibbia avete letto che un culto inizia con una preghiera di apertura, e si sussegue da una frazione di tempo ben determinata di ogni cosa, per finire con una preghiera detta di chiusura?

Inglese

where in the bible have you seen such a model of service? in which bible did you read that a service begins with an opening prayer, and continues with time segmented and well determined for each activity, and ends up with a prayer called closing prayer?

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

questo mi ha immediatamente ricordato una scena del film ghost world. parlando del fenomeno "ironia/nostalgia": hai visto questo film? se sì, che ne hai pensato?

Inglese

this immediately reminded of a scene in the movie ghost world. talking about the whole "irony/nostalgia" phenom: have you seen this movie? what did you think of it?

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Italiano

la gloria del tempio 1 il ventuno del settimo mese, questa parola del signore fu rivelata per mezzo del profeta aggeo: 2 su, parla a zorobabele figlio di sealtièl, governatore della giudea, a giosuè figlio di iozedàk, sommo sacerdote, e a tutto il resto del popolo: 3 chi di voi è ancora in vita che abbia visto questa casa nel suo primitivo splendore?

Inglese

1 in the seventh month, on the twenty-first day of the month, the word of the lord came by haggai the prophet, saying, 2 say now to zerubbabel, the son of shealtiel, ruler of judah, and to joshua, the son of jehozadak, the high priest, and to the rest of the people, 3 who is there still among you who saw this house in its first glory? and how do you see it now? is it not in your eyes as nothing?

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

2:1 il ventuno del settimo mese, questa parola del signore fu rivelata per mezzo del profeta aggeo: 2 su, parla a zorobabele figlio di sealtièl, governatore della giudea, a giosuè figlio di iozedàk, sommo sacerdote, e a tutto il resto del popolo: 3 chi di voi è ancora in vita che abbia visto questa casa nel suo primitivo splendore?

Inglese

2:1 on the twenty-first day of the seventh month, this message from the lord came by haggai the prophet: 2 “speak to shealtiel’s son zerubbabel, governor of judah, to jehozadak’s son joshua, the high priest, and to the rest of the people, asking, 3 ‘who is left among you who saw this house in its former glory? and what does it look like now? from what you can see, it seems like nothing, doesn’t it? 4 now be strong, zerubbabel,’ declares the lord, ‘and be strong, joshua son of jehozadak, the high priest, and be strong, all you people of the land,’ declares the lord. ‘go to work, because i am with you,’ declares the lord of the heavenly armies. 5 ‘my spirit continues to dwell among you, according to the covenant i established when you came out from egypt. don’t be afraid!’

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,779,562,495 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK