Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
aumentando, per esempio, il rischio di incorrere in sanzioni pecuniarie, come proposto anche dalla commissione giuridica.
it would increase the risk of serious economic consequences, as the committee on legal affairs also suggests.
i produttori e l'industria europei hanno l'obbligo di attenersi alle norme del regolamento per non incorrere in sanzioni.
european producers and the european industry in general have to comply with these rules, because if they do not they could be penalised.
evitate il rischio di arrecare danni ad altri e di incorrere in sanzioni da parte delle autorità accertandovi che la vostra merce non contenga materiali pericolosi.
avoid the risk of harm to others and avoid fines from authorities by ensuring your shipment does not contain any hazardous material.
spetterà infatti alle imprese valutare fino in fondo se i loro accordi e le loro iniziative sono suscettibili di creare problemi concorrenziali e/o di incorrere in sanzioni.
it will be up to companies to assess very carefully whether their own agreements and initiatives could cause competition problems and/or result in penalties.
2.3.2 si manifestano crescenti preoccupazioni che questa crisi di fiducia si trasformi in una crisi di democrazia, soprattutto per il timore di incorrere in sanzioni.
2.3.2 there is increasing concern that this crisis of confidence is developing into a crisis of democracy, especially because of fears of sanctions.
si rammarica del fatto che la commissione lasci spazio alla possibilità di commettere negli altri stati membri una serie di infrazioni de minimis in materia di consumo senza incorrere in sanzioni.
the eesc regrets that the commission considers the possibility of "de minimis" infringements of consumer protection that could be committed in other member states without any penalty being imposed.
infine i diritti della difesa delle persone fisiche vanno salvaguardati, quando si ottengono informazioni in paesi in cui gli individui per violazioni della normativa antitrust possono incorrere in sanzioni penali.
the rights of defence of natural persons must also be respected where information ends up in a country where infringements of competition law can lead to penalties under criminal law.
la sentenza permette a decine di migliaia di cittadini della california e di sei altri stati occidentali le cui leggi consentono l uso terapeutico della marijuana di continuare nella pratica senza incorrere in sanzioni federali.
the ruling allows tens of thousands of people in california and six other western states with laws that permit the medical use marijuana to continue it without fearing federal prosecution.
non mi sembra ragionevole che la spagna, l' italia, la germania o qualsiasi altro paese dell' unione possa incorrere in sanzioni legali perché inquinato dalla cina.
i do not believe that spain, or italy, or germany, or any of us should face the prospect of legal sanctions because they are being polluted from china.
la libera comunicazione, un principio nordico che prevede il diritto di divulgare informazioni senza incorrere in sanzioni o essere perseguiti, e il diritto all'anonimato in simili casi rappresentano due diritti irrinunciabili.
guaranteed freedom of speech for officials, which is a freedom accorded in the nordic countries, in other words the right to make information public without the risk of sanctions and the right to remain anonymous, must become the legally accepted practice.
1.16 il cese sottolinea che bisogna superare la regolamentazione del partenariato basata sulle proposte e sulle buone pratiche, e precisare ampiamente i requisiti minimi che le autorità degli stati membri dovranno soddisfare per non incorrere in sanzioni.
1.16 the eesc points out that it is necessary to go beyond the partnership rules based on proposals and best practices and largely specifying the minimum requirements that the member state authorities will have to meet, failing which they may face penalties.
ritiene quindi che occorra puntare a una normativa maggiormente pragmatica, chiara, semplice e flessibile, che dia realmente ai pescatori il tempo per adeguarsi, grazie a un periodo transitorio, senza incorrere in sanzioni severe.
as a result, it advocates opting for more pragmatic, clear, straightforward and flexible rules that genuinely give fishing operators time to adapt during a transitional period, without facing heavy penalties.