Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
siete a conoscenza del fatto
are you familiar
Ultimo aggiornamento 2007-06-04
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
non usare questo farmaco senza aver messo il medico a conoscenza del fatto che stai allattando un bambino.
it is not known whether galantamine passes into breast milk or if it could harm a nursing baby. do not use this medication without telling your doctor if you are breast-feeding a baby.
pertanto mi sembra chiaro che lunedì, quando abbiamo deciso di discutere questo tema, non eravamo a conoscenza di tale fatto.
it seems clear to me, therefore, that when we decided to discuss this matter on monday, we did not have this piece of information at our disposal.
siamo a conoscenza del fatto che bande criminali sono coinvolte in questa attività del tutto singolare.
as medical science has progressed in the area of organ transplantation there is a growing demand for organs, with a resulting problem in trafficking in human organs.
le autorità britanniche erano a conoscenza del fatto che il tumore cutaneo che affliggeva kelly poteva recidivare.
the british authorities were aware of the fact that the skin cancer that kelly had could reoccur.
ieri sera, durante il dibattito, non eravamo a conoscenza di questi emendamenti e non ho quindi potuto pronunciarmi.
we were unaware of these amendments yesterday evening when we debated this, so i was not able to give any verdict or comments then.
se esiste realmente un impegno nel tenerci informati su tutti gli importanti sviluppi nel settore dell'antiterrorismo, perché non eravamo a conoscenza di questa misura?
if there really is a commitment to keep us informed of all important developments in the field of counter-terrorism, why did we not know about that?