Hai cercato la traduzione di pomodoro, aglio, origano, basilico da Italiano a Inglese

Italiano

Traduttore

pomodoro, aglio, origano, basilico

Traduttore

Inglese

Traduttore
Traduttore

Traduci istantaneamente testi, documenti e voce con Lara

Traduci ora

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Italiano

Inglese

Informazioni

Italiano

ingredienti: pomodoro, aglio, basilico, prezzemolo.

Inglese

ingredients: tomatoes, garlic, basil, parsley.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

ingredienti: pomodoro, aglio, mandorle, basilico, olio extra vergine di oliva.

Inglese

ingredients: tomato, garlic, almonds, basil, extra-virgin olive oil.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

ingredienti: pomodori, melanzane 28%, cipolle, prezzemolo, aglio, origano, sale.

Inglese

ingredients: piedmontese chilli peppers 40%, extra virgin olive oil, tuna 18%,capers,anchovies, parsley, vinegar, salt, acidity corrector: lactic acid.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

aggiungere il pomodoro, aglio, jalapeno, se si utilizza, origano, sale, salsa di peperoncino, acqua e salsa di pomodoro. cuocere a fuoco lento, coperto per 20 minutes.

Inglese

add tomato, garlic, jalapeno, if using, oregano, salt, hot pepper sauce, tomato sauce and water. simmer, covered for 20 minutes.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

ridurre in purea nel frullatore i pezzetti di pomodoro, l'aglio, i pinoli, il concentrato di pomodoro, l'olio di oliva, il basilico e il parmigiano grattuggiato.

Inglese

put the tomato pieces, garlic, pine nuts, tomato pur裬 olive oil, basil and the grated parmesan in a blender and pur裠until creamy.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

ingredienti: pomodoro ciliegino secco (47%), olio di oliva (24%), olio di semi di girasole, aceto di vino bianco, capperi, origano, basilico, peperoncino.

Inglese

ingredients: dried cherry tomatoes (47%), olive oil (24%), sunflower oil, white wine vinegar, capers, oregano, basil, chilli.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

il soffriito è una frittura rapida di cipolla, pepe verde, aglio, origano in olio d'oliva e dà il sapore tipico ai piatti cubani.

Inglese

the sofrito consists of onion, green pepper, garlic, oregano, and ground pepper quick-fried in olive oil, and is what gives many cuban dishes flavour.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

aggiungere il concentrato di pomodoro, l'aglio e il bouquet di erbette. stufare ancora un po' e bagnare con il vino rosso.

Inglese

add the tomato paste, garlic and herb bouquet, roast a little more and deglaze with the red wine.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

acqua, farina di riso, fecola di patate, mozzarella, salsa di pomodoro, fibra di mela, olio di semi di girasole, lievito, proteine di soia, zucchero, latte magro in polvere, addensanti: farina di semi di carrube, idrossipropilmetilcellulosa; sale, origano, basilico.

Inglese

water, rice flour, potato starch, mozzarella cheese, tomato sauce, apple fibre, sunflower oil, yeast, soya protein, sugar, skimmed milk powder, thickeners: carob-seed flour, hydroxypropyl methylcellulose; salt, oregano, basil.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

aggiungere la carne macinata, pomodori, aglio, sale e pepe nel rimanente olio nella padella e mescolare bene.

Inglese

add the ground beef, tomatoes, garlic, salt and pepper into the remaining oil in the skillet and mix well.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

ingredienti: olive verdi e nere (40%), olio di oliva, peperoni rossi, cipolla, sedano, carote, capperi, succo di limone, sale 0,12%, aglio, origano.

Inglese

ingredients: green and black olives (40%), olive oil, red peppers, onion, celery, carrots, capers, lemon juice, salt 0,12%, garlic, oregano.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

questa veniva condita con i pomodori degli “sponsilli”, tenuti in conserva sotto i porticati, con olio d’oliva, un pò di sugna o di lardo, aglio, origano ed acciughe salate.

Inglese

the pizza was seasoned with the tomatoes of the "sponsilli", kept in preserve under the arcades, with olive oil, some lard, garlic, oregano and salty anchovies.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Italiano

9 sottogruppi: funghi, mandarini, ananassi, succhi di arancia, succhi di mela, pomodori, aglio, succhi d'uva.

Inglese

9 sub-groups: mushrooms, mandarins, pineapples, orange juice, apple juice, tomatoes, garlic, grape juice.

Ultimo aggiornamento 2017-03-15
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Italiano

penne rigate adatta meravigliosamente con tutte le salse, dalle ricette tradizionali della cucina italiana, tra cui arrabbiata preparati con pomodori, aglio, olio e peperoncino, al ragù o ragù a base di carne macinata, cipolla, sedano, carota e pomodoro.

Inglese

penne rigate fit wonderfully with all sauces, from traditional recipes from the italian cuisine, including arrabbiata prepared with tomatoes, garlic, oil and chilli, to ragù or bolognese sauce based on minced meat, onion, celery, carrot and tomato.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

un’alternativa salutare alla miriade di tapas impanate e fritte disponibili in città, questo rinfrescante frullato di verdure è una miscela di pane del giorno prima, acqua fredda, olio di oliva, aceto, pomodori, aglio, cetrioli, cipolle e peperoni.

Inglese

a healthy alternative to the myriad of breaded and fried tapas available in the city, this refreshing salad shake is a mixture of day-old-bread, cold water, olive oil, vinegar, tomatoes, garlic, cucumbers, onions and peppers.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

la cucina - anche quella più popolare - si basa oltre che sui prodotti ittici, che pure offrono piatti squisiti come i maccheroni «capa e codes», realizzati con le teste e le code del capitone, arricchite con pomodoro, aglio, uva passa, pinoli e prezzemolo, anche sui latticini e sugli ortaggi.

Inglese

the cuisine – even the more working class – as well as being based largely on fish products which provide exquisite dishes such as macaroni «capa e codes» (‘head and tails’), made up with the head and the tail of the large eel, enriched by the addition of tomato, garlic, rasins, pine-nuts and parsley, also includes dishes using dairy products and vegetables.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

se il prodotto contiene ingredienti non lattici, diversi da spezie o erbe aromatiche, quali in particolare prosciutto, noci, gamberetti, salmone, olive, uve secche, l’importo della restituzione è ridotto del 10 %.all’atto dell’espletamento delle formalità doganali, l’interessato indica nell’apposita dichiarazione che il prodotto è addizionato di tali ingredienti non lattici.b) se il prodotto contiene spezie o erbe aromatiche, quali in particolare senape, basilico, aglio, origano, l’importo della restituzione è ridotto dell’1 %.all’atto dell’espletamento delle formalità doganali, l’interessato indica nell’apposita dichiarazione che il prodotto è addizionato di tali spezie o erbe aromatiche.c) se il prodotto contiene caseina e/o caseinati e/o siero di latte e/o derivati dal siero di latte e/o lattosio e/o permeato e/o prodotti di cui al codice nc 3504, la parte che rappresenta caseina e/o caseinati e/o siero di latte e/o derivati dal siero di latte (escluso il burro di siero di latte di cui al codice nc 04051050) e/o lattosio e/o permeato e/o prodotti di cui al codice 3504 aggiunti non è presa in considerazione per il calcolo dell’importo della restituzione.all’atto dell’espletamento delle formalità doganali, l’interessato indica nell’apposita dichiarazione se siano stati aggiunti o meno caseina e/o caseinati e/o siero di latte e/o derivati dal siero di latte e/o lattosio e/o permeato e/o prodotti di cui al codice nc 3504 e, in caso affermativo, il tenore massimo, in peso, di caseina e/o di caseinati e/o di siero di latte e/o di derivati dal siero di latte (specificando, se del caso, il tenore di burro di siero di latte) e/o di lattosio e/o di permeato e/o di prodotti di cui al codice nc 3504 aggiunti in 100 kg di prodotto finito.d) i prodotti in questione possono contenere modeste quantità aggiunte di sostanze non lattiche necessarie per la loro fabbricazione o conservazione, come sale, presame o muffa.

Inglese

where the product contains non-lactic ingredients, other than spices or herbs, such as in particular ham, nuts, shrimps, salmon, olives, raisins, the refund amount shall be reduced by 10%.when completing customs formalities, the applicant shall state on the declaration provided for that purpose that there is addition of such non-lactic ingredients.(b) where the product contains herbs or spices, such as in particular mustard, basil, garlic, oregano, the refund amount shall be reduced by 1%.when completing customs formalities, the applicant shall state on the declaration provided for that purpose that there is addition of herbs or spices.(c) where the product contains casein and/or caseinates and/or whey and/or products derived from whey and/or lactose and/or permeate and/or products covered by cn code 3504, the added casein and/or caseinates and/or whey and/or products derived from whey (excluding whey butter covered by cn code 04051050) and/or lactose and/or permeate and/or products covered by cn code 3504 will not be taken into account for the purpose of calculating the refund.when completing customs formalities, the applicant shall state on the declaration provided for that purpose whether or not casein and/or caseinates and/or whey and/or products derived from whey and/or lactose and/or permeate and/or products covered by cn code 3504 have been added and, where this is the case, the maximum content by weight of casein and/or caseinates and/or whey and/or products derived from whey (specifying where applicable the whey butter content) and/or lactose and/or permeate and/or products covered by cn code 3504 added per 100 kilograms of finished product.(d) the products referred to may contain quantities of added non-lactic matter required for their manufacture or preservation, such as salt, rennet or mould.

Ultimo aggiornamento 2014-11-21
Frequenza di utilizzo: 6
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
8,649,340,724 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK