Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
in conclusione, invito tutti i deputati a prendersi a cuore le idee e le convinzioni di fondo di questo documento.
in conclusion, i would ask that all members take to their hearts the ideology and the belief behind this.
vorrei soffermarmi al riguardo su quattro punti, che spero, signor presidente del consiglio, vorrà prendersi a cuore.
i want to make four comments in this regard, comments that i hope you, mr president of the council, will be able to take to heart.
il consiglio dovrebbe non solo prendersi a cuore questo problema, ma anche impegnarsi un poco di più sulla problematica della pmi in europa.
the council should not only take that to heart, that is one aspect, but should also take a closer look at the problems of the smes in europe.
dopo le presentazioni siamo passati ad i ringraziamenti a rosario, a noi e soprattutto alle tre ragazze che hanno cominciato a prendersi a cuore quest’orfanotrofio circa 3 anni fa: ilaria, irene e giada.
after the presentations we went on to thank rosario, and especially the three girls who took this orphanage to heart about 3 years ago: ilaria, irene, and giada.
li incoraggia a essere pronti, a essere vivi, a non aspettare di essere colpiti personalmente, a prendersi a cuore queste cause, a portare avanti quest’opera di sensibilizzazione, di amore e di unione.
she urged us to be ready, ever active, without waiting to be stricken personally, to take to heart these causes, to continue this work of creating awareness, of love and union.
come possiamo convincere i nostri concittadini che l'integrazione europea è il progetto futuro, se le nostre istituzioni non riescono a superare gli egoismi nazionali e non sono in grado di prendersi a cuore l'interesse comune europeo?
how can we convince our fellow citizens that european integration is the best plan for the future when our institutions cannot transcend national egoism, and are incapable of serving the common european interest?