Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
i loro obiettivi sono retribuire al massimo gli azionisti e non agire nell'interesse generale.
their prime objective is to pay out as much as possible to their shareholders, not to act in the general interests of the nation.
le società dovrebbero retribuire i propri amministratori solo secondo la politica di remunerazione approvata dagli azionisti.
companies should only pay remuneration to their directors in accordance with a remuneration policy that has been approved by shareholders.
per esempio si possono vendere servizi di video analisi ottenuta con kinovea o farsi retribuire per dati creati con kinovea.
you can for example sell video analysis services built around kinovea or monetize data created with kinovea.
una delle vie praticabili per migliorare lo stato delle cose è quella di retribuire con stipendi adeguati una forza lavoro competente e qualificata.
one way of improving the situation is to pay reasonable wages to well-trained and qualified staff.
a norma del trattato, i parlamentari europei sono i rappresentanti dei popoli dei rispettivi stati e sono quindi questi ultimi a doverli retribuire.
under the treaty, meps are the representatives of their respective nations, and it is therefore by the latter that they must be paid.
È quindi opportuno retribuire meglio tali lavoratori e garantire loro un migliore riconoscimento sociale e morale, onde rendere tali professioni più attraenti per i giovani.
in view of this, professionals in the fields of healthcare must be better paid and be given greater social recognition and prestige, to ensure that work in this sector becomes more attractive for young people.
per portare questo ragionamento alle sue estreme conseguenze, si potrebbe anche retribuire i dipendenti delle istituzioni su base nazionale, cosa che non avviene affatto.
if that reasoning were to be followed through, it would mean that people employed within the eu ' s institutions could have their wages set on a national basis, but that does not happen.
l’obbligo di retribuire tali ferie è finalizzato a collocare il lavoratore, in occasione di tale periodo di riposo, in una situazione che,
the purpose of the requirement of payment for that leave is to place the worker, during that period of rest, in a position which is, as regards remuneration,
essi aggiungono l’obbligo di retribuire adeguatamente gli infermieri in formazione, come lo fa l’emendamento 86 per i medici generici in formazione.
they add a requirement that nurses undergoing training be suitably remunerated, as amendment 86 does for general practitioners undergoing training.
alcuni stati membri procedono ad una verifica patrimoniale per accertare se l'imputato “non ha mezzi sufficienti per retribuire un difensore”.
some member states operate a means test to establish whether the defendant “has not sufficient means to pay for his defence”.
in media, nel periodo 2001-2004 questi progetti di servizio hanno permesso di retribuire personale nella misura di 600-700 uomini/anno.
on average, the service projects have been used to purchase 600-700 man-years of annual work over 2001-2004.
non si deve dare l’impressione che un’ampia percentuale di queste risorse sia dispersa nella catena d’intermediari e venga utilizzata per retribuire pubblici funzionari e consulenti.
it is important not to create the impression that a large proportion of these funds is used to pay middle men such as civil servants and advisers.
"pan-european food distribution network" (germania): in europa i mercati al dettaglio del settore alimentare tendono ad essere oligopolistici e a retribuire scarsamente gli agricoltori.
'pan-european food distribution network' (germany): europe's food retail market tends to be oligopolistic and to yield little compensation for farmers.