Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
e’ normale che gli alleati si scambino richiami urgenti.
this situation cannot, and should not, be sustained.
Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:
permetta che i vostri allievi scambino le informazioni ed abbiano le discussioni
allow your students to exchange information and hold discussions
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
e' pertanto molto importante che mantengano contatti reciproci e scambino esperienze ed informazioni.
it is therefore very important for them to maintain mutual contact and exchange information and experiences.
Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 5
Qualità:
si scambino informazioni ed esperienze a livello europeo sulle modalità di applicazione delle norme di qualità.
exchange information and experience at european level about how quality standards are being implemented.
Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ciò non impedisce, naturalmente, che gli stati membri cooperino e si scambino idee in ambito sociale.
that does not, however, prevent the member states from cooperating and exchanging ideas in the social sphere.
Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 6
Qualità:
fare in modo che i punti di contatto nazionali scambino conoscenze e esperienza, specie sul funzionamento della rem;
enable the national contact points to exchange knowledge and experience, in particular as regards the operation of the emn;
Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
È importante che l’agenzia e gli stati membri agiscano in buona fede e si scambino informazioni in modo tempestivo e accurato.
it is important that the agency and the member states act in good faith and have a timely and accurate exchange of information.
Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
pertanto facciamo sì che i vari europei dell' unione europea che devono affrontare lo stesso problema scambino tra di loro le informazioni al riguardo.
so why not exchange ideas between the different eu airports, where all of us are faced with the same problem?
Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 5
Qualità:
non scambino informazioni riservate affidate all’agenzia con dipendenti di qualsiasi persona legata ad essa direttamente o indirettamente da un legame di controllo;
do not share confidential information entrusted to the credit rating agency with employees of any person directly or indirectly linked to it by control;
Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
come saprà, è una responsabilità, una competenza, degli stati membri, ma faremo sicuramente in modo che scambino tra loro le informazioni in materia.
that is the presidency ’ s commitment and that means that indeed, we can decide in favour of opening negotiations at the beginning of next year, provided that these are specifically linked to full cooperation with the icty.
Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:
non avvenga, pertanto, che i sacerdoti nelle parrocchie scambino indifferentemente le funzioni di servizio pastorale con i diaconi o i laici, confondendo in tal modo la specificità di ognuno.
it must therefore never be the case that in parishes priests alternate indiscriminately in shifts of pastoral service with deacons or laypersons, thus confusing what is specific to each.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
analisi: il fatto che a e b, concorrenti fra loro, si scambino parti della propria produzione non solleva di per sé riserve sotto il profilo della concorrenza.
analysis: the fact that companies a and b – who are competitors – swap parts of their production does not in itself give rise to competition concerns.
Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
l'ue deve fungere da catalizzatore affinché gli stati membri mantengano gli impegni assunti e, contemporaneamente, diffondano e scambino le loro migliori pratiche nel quadro della politica di occupazione europea.
the european union must act as a catalyst to ensure that the member states meet their commitments and, simultaneously, disseminate and exchange best practice in the framework of the european employment policy.
Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
non utilizzino o scambino informazioni riservate ai fini della negoziazione di strumenti finanziari o per qualsiasi altra finalità, salvo per l’esercizio dell’attività dell’agenzia.
do not use or share confidential information for the purpose of trading financial instruments, or for any other purpose except the conduct of the business of credit rating agency.
Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
liberty richiede che i provider di identità e i provider dei servizi si scambino un alias (o "identificatore") per ogni account utente invece di scambiarsi il vero nome dell'account.
liberty requires identity providers and service providers to exchange an alias (or “identifier) to each user account, instead of exchanging the user's real account name.
Ultimo aggiornamento 2007-12-10
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta