Hai cercato la traduzione di se io fossi stato sposato, avrei... da Italiano a Inglese

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Italian

English

Informazioni

Italian

se io fossi stato sposato, avrei avuto un figlio

English

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Italiano

Inglese

Informazioni

Italiano

«se io non fossi stato lì...»

Inglese

“if i had not been there...”

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

se mi dicevi 40 avrei avuto un infarto

Inglese

where you said that

Ultimo aggiornamento 2022-09-15
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

avrebbero avuto un figlio alla loro età.

Inglese

to have a child in their old age

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

se io fossi... sarei

Inglese

if i were

Ultimo aggiornamento 2011-02-22
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

molte ecografie, avrebbero avuto un figlio maschio.

Inglese

they all said his wife would deliver a male child.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

se io fossi ricco di consolazione e di pace,

Inglese

oh were i rich in truth and peace below,

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

nei casi in cui ha avuto un figlio da un'idea stupida?

Inglese

where he had a son stupid idea come from?

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

dicendomi che avrei avuto un sogno e l avrei detto a tutti.

Inglese

i was told, that i would have a dream, and that i would tell everyone about it.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

era come se io fossi in un vortice, e gradualmente cominciai a vedere codici a barre dappertutto.

Inglese

it was as if i had gotten myself into a swirl, and gradually began to see coded messages behind every corner.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

avrei avuto bisogno di un'autorizzazione scritta, che avrei ottenuto solo se fossi stato un membro di una comunità importante.

Inglese

i would have needed a special written authorisation, which i would never have got without being a person of some standing in the community.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

- caro, se io fossi derubato improvvisamente, lei mi continua ad amare?

Inglese

- expensive if i was suddenly ruined, you would continue me to love?

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

ma quale padre abbandona il suo figliolo a compiere un impresa ardua e forse anche assurda come quella che ho tentato di compiere io da solo? se, per assurdo, io fossi stato vescovo o meglio ancora papa, non avrei certamente abbandonato un figlio, quale anch io mi reputo essere della grande comunità della chiesa cattolica romana, al suo triste destino.

Inglese

but as "father" abandons her son to make an arduous and perhaps even absurd as what i tried to make me alone?

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Italiano

non è come se io fossi stato uno che se la prendeva con interessi privati; sapevo che me la prendevo direttamente con il governo israeliano e con lo stato ebraico israeliano.

Inglese

i knew i was directly messing around with the israeli government and the israeli jewish state. thus, i knew they could punish me, kill me or do whatever they wanted.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Italiano

per lei sembrava come se io non appartenessi più alla famiglia, come se io fossi perso per lei" (nhv iv/101).

Inglese

she was pious and wanted me to be pious, too, but the priesthood frightened her. it seemed to her, as if i wouldn't belong any longer to the family, as if i would be lost to her" (nhv iv/101).

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,794,828,994 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK