Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
dobbiamo rendere conto
we must give account
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dovere di rendere conto
accountability
Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
il dovere di rendere conto
accountability
Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
così lo chiamò a rendere conto di se stesso.
so he called him to give account of himself.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
la responsabilità vi fa rendere conto.
responsibility holds you accountable.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
responsabilità e obbligo di rendere conto
accountability
Ultimo aggiornamento 2014-11-21
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
decifrare e rendere conto delle statistiche
understand and report on statistics
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ma ogni persona deve ancora rendere conto di ogni cosa fatta.
is still accountable for everything that is done.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dovrai rendere conto delle sue leggi?
you must give account of his laws?
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
sarebbe gravissimo se lo facesse in segreto e senza rendere conto delle sue azioni.
it would be outrageous to do that in secret and without accountability.
Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 5
Qualità:
sarebbe però errato pensare che non dovrà render conto di nessuno.
it would be a misconception to think that it does not have to take any notice of anybody.
Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:
già oggi le authority sono organismi indipendenti ce operano senza rendere minimamente conto ai sindaci.
already today the authorities are independent organisms ce operate without to return account to the mayors minimally.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
in quel momento, dovrò rendere conto di ogni azione e di ogni pensiero.
in that moment, i'll have to give an account of my every deed and thought.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
potrebbero infatti raccogliere i dati che vogliono, senza dover render conto a nessuno del loro uso.
they could collect whatever data they liked, without having to account to anyone for what they did with it.
Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:
abbiamo quindi il chiaro dovere di rendere conto di ogni singolo euro speso.
there is, therefore, a clear duty to account for every last euro of expenditure.
Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:
non tengono conto di nessuna esperienza.
they fly in the face of all experience.
Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:
per farci rendere conto di essere peccatori e di essere destinati ad andare all inferno.
he also wanted us to know that we are complete sinners who are destined for hell.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
i leader dell'ue possono eleggersi l'un l'altro senza dover rendere conto all'elettorato.
eu leaders elect each other and are not accountable to the electorate.
Ultimo aggiornamento 2012-02-29
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:
si renderà conto che questa
he will find that this
Ultimo aggiornamento 2012-02-29
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
si renderà conto di essere preso da una particolare euforia.
you will notice that you are full of a strange euphoria.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: