Hai cercato la traduzione di si e' mozzato il pollice da Italiano a Inglese

Italiano

Traduttore

si e' mozzato il pollice

Traduttore

Inglese

Traduttore
Traduttore

Traduci istantaneamente testi, documenti e voce con Lara

Traduci ora

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Italiano

Inglese

Informazioni

Italiano

il pollice

Inglese

the thumb

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

succhiare il pollice

Inglese

thumb sucking

Ultimo aggiornamento 2014-12-09
Frequenza di utilizzo: 54
Qualità:

Attenzione: Questo allineamento potrebbe essere errato.
Eliminalo se ritieni che sia così.

Italiano

rilasci il pollice.

Inglese

release your thumb.

Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

mungitura con il pollice

Inglese

finger milking

Ultimo aggiornamento 2014-11-14
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Riferimento: IATE

Italiano

microiniezione tra il pollice e

Inglese

between thumb & middle finger

Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Italiano

quindi sollevare il pollice.

Inglese

then lift thumb.

Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Italiano

all'inizio, tenere il pollice

Inglese

at start, keep thumb clear of green button a.

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: IATE
Attenzione: Questo allineamento potrebbe essere errato.
Eliminalo se ritieni che sia così.

Italiano

posizioni il pollice sullo stantuffo.

Inglese

place your thumb on the plunger

Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Italiano

mi ha letteralmente mozzato il fiato!

Inglese

it literally took my breath away!

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Italiano

dio stava dicendo: "dimmi, il nemico ha mozzato il mio braccio potente?

Inglese

to shorten means to "chop off." god was saying, "tell me - has the enemy chopped off my mighty arm? have i lost my power to save? no!

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Ottieni una traduzione migliore grazie a
8,651,010,866 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK