Hai cercato la traduzione di sivis pacem para bellum da Italiano a Inglese

Italiano

Traduttore

sivis pacem para bellum

Traduttore

Inglese

Traduttore
Traduttore

Traduci istantaneamente testi, documenti e voce con Lara

Traduci ora

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Italiano

Inglese

Informazioni

Italiano

si vis pacem, para bellum!

Inglese

top

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

e la vecchia massima dei romani: "si vis pacem para bellum". se vuoi la pace, preparati alla guerra. È valido ancora oggi.

Inglese

and the old saying of the romans "si vis pacem bara bellum." if you want peace, prepare yourself for the war. today. there are hazards to the ethnicity and the job search, this immigration.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Italiano

dobbiamo forse a questo accostamento di concetti contrapposti intorno al blu quel senso di inquietudine che ci pervade di fronte al gregge di pace schierato sui prati del des bains, che ci fa ritornare alla memoria il motto dei latini si vis pacem para bellum?

Inglese

perhaps it is on account of this combination of opposing concepts with blue that we feel a sense of anxiety when we see that flock of peace arrayed on the lawns of the hotel des bains, bringing to mind the latin motto si vis pacem para bellum?

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

penso al vecchio adagio: "se vuoi la pace, prepara la guerra (si vis pacem, para bellum)". poiché da molto tempo mi batto per la pace ed il disarmo, sono in disaccordo.

Inglese

i remember the old saying," if you want peace, prepare war" for a long time i am an activist for peace and disarmament, i cannot agree.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Italiano

richiamando l’antico detto latino “si vis pacem para bellum”, il porporato slovacco ha chiosato: «oggi diremmo piuttosto: “se vuoi la pace, promuovi la giustizia”.

Inglese

recalling the old latin saying «si vis pacem para bellum», the slovak cardinal remarked: «we today would say instead: “if you want peace, encourage justice”.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
8,949,585,028 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK