Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
tu conosci bene londra?
you know her well london
Ultimo aggiornamento 2020-12-17
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
tu conosci questa canzone
you know this cantante
Ultimo aggiornamento 2022-02-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
tu conosci quella giungla.
you know that jungle.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
tu conosci il fratello di giorgio
i wanted to know about
Ultimo aggiornamento 2011-06-16
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
vieni nel tuo modo, nei modi che tu conosci.
come in your way, in the ways that you know.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
tu conosci e sai cosa c'è in ogni cuore.
you recognise and know what is in every heart.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
tu conosci il risultato, sarà come ti abbiamo mostrato.
you know the outcome, it will be as we have shown.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
j - tu conosci con precisione come sarà questo segno?
j: do you know with precision how the sign will happen?
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
signore, tu conosci tutto; tu sai che ti voglio bene
you know that i love you
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
dio, tu conosci la mia stoltezza e i miei errori non ti sono nascosti.
o god, it is you who knows my folly, and my wrongs are not hidden from you.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
17/05/2013 - tu conosci tutto; tu sai che ti voglio bene
17/05/2013 - you know that i love you
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
tuttavia, amico bashir, tu conosci meglio di me la tua africa natale.
but, mr bashir, you know your native africa better than i do.
Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 5
Qualità:
Riferimento:
5 o dio, tu conosci la mia follia, e le mie colpe non ti sono occulte.
5 thou, o god, knowest my foolishness, and my trespasses are not hidden from thee.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
69:6 dio, tu conosci la mia stoltezza e le mie colpe non ti sono nascoste.
5 o god, it is you who knows my folly, and my wrongs are not hidden from you.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
btw, ragazzi, google sapere di più su di te più di quanto tu conosci te stesso.
btw, guys, google know more about you more than you know yourself.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
o cristo, dio buono e misericordioso, tu conosci la debolezza degli uomini e li comprendi.
oh christ, good and compassionate god , you know men’s weakness and you comprehend them.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
agli amici che tu conosci, non ho detto a nessuno che avevo un tumore, se no…».
to my female friends that you know, i never told any one that i had a tumor, please... »
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
e tu conosci tutti coloro che sono disperati ed alla ricerca d'aiuto. sono un tuo strumento.
and you know everyone who's desperate and crying for help. i am your instrument.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
allora io osservai: swami, tu conosci i nomi di tutti i posti di madras? eh!
then i said, “swami, you know the names of all the localities in madras?”
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
«non ci lasciare poiché tu conosci i luoghi dove ci accamperemo nel deserto e sarai per noi come gli occhi.
and he said, leave me not, i pray thee, because thou knowest where we are to encamp in the wilderness, and thou wilt be to us for eyes.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: