Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
9. la voie du progres
9. the way forward
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
per tutelare voie i vostri collaboratori
safeguarding you and your employees
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
relevage sur la voie/re-railing
relevage sur la voie / rerailing
Ultimo aggiornamento 2017-02-04
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
direttore editoriale e direttore responsabile della testata notre voie
editor-in-chief and editor legally representing the newspaper ‘notre voie’
Ultimo aggiornamento 2014-11-21
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
il ya une autre route de valence, qui se lie à la voie de lana à monteagudo de las salinas.
there is another road from valencia, which binds to the path of lana in monteagudo de las salinas.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
la voie terray si basa su documenti dell'epoca, estratti di film e immagini inedite.
la voie terray is based on original documents of his time, film extracts and exclusive images.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
uganda: technologies de l’information et de la communication : une voie vers le développement ?
uganda: information and communication technologies: route to development?
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
[2] che il concetto di europa possa essere difficile da definire è la tesi di remi brague in europe, la voie romaine, ora disponibile anche in inglese nella traduzione di samuel lester dal titolo eccentric culture, a theory of western civilization (st. augustine s press, south bend, in, 2002).
[2] that the concept of europe can be difficult to define is the thesis of remi brague’s europe, la voie romaine, now in an english translation by samuel lester as eccentric culture, a theory of western civilization, st. augustine’s press, 2002.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: