Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
ringrazio il mio dio ogni volta ch'io mi ricordo di voi
gratias ago deo meo in omni memoria vestr
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
sarai sempre il mio preferito, vergil, il ricordo di te e delle tue poesie più belle
semper carissima nobis erit,vergili, memoria tui et tuorum pulcherrimorum carminum
Ultimo aggiornamento 2022-01-19
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
mi ricordo di dio e gemo, medito e viene meno il mio spirito
non sunt occultata a filiis eorum in generationem alteram narrantes laudes domini et virtutes eius et mirabilia eius quae feci
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
volgetevi alle mie esortazioni: ecco, io effonderò il mio spirito su di voi e vi manifesterò le mie parole
convertimini ad correptionem meam en proferam vobis spiritum meum et ostendam verba me
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
così anche il mio padre celeste farà a ciascuno di voi, se non perdonerete di cuore al vostro fratello»
sic et pater meus caelestis faciet vobis si non remiseritis unusquisque fratri suo de cordibus vestri
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
porrò il mio spirito dentro di voi e vi farò vivere secondo i miei statuti e vi farò osservare e mettere in pratica le mie leggi
et spiritum meum ponam in medio vestri et faciam ut in praeceptis meis ambuletis et iudicia mea custodiatis et operemin
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
prendete il mio giogo sopra di voi e imparate da me, che sono mite e umile di cuore, e troverete ristoro per le vostre anime
tollite iugum meum super vos et discite a me quia mitis sum et humilis corde et invenietis requiem animabus vestri
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
anch'io sarei capace di parlare come voi, se voi foste al mio posto: vi affogherei con parole e scuoterei il mio capo su di voi
poteram et ego similia vestri loqui atque utinam esset anima vestra pro anima me
Ultimo aggiornamento 2023-09-15
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Riferimento:
come si fonde l'argento nel crogiuolo, così sarete fusi in mezzo ad essa: saprete che io, il signore, ho riversato il mio sdegno contro di voi»
ut conflatur argentum in medio fornacis sic eritis in medio eius et scietis quia ego dominus effuderim indignationem meam super vo
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
oh, ci fosse fra di voi chi chiude le porte, perché non arda più invano il mio altare! non mi compiaccio di voi, dice il signore degli eserciti, non accetto l'offerta delle vostre mani
quis est in vobis qui claudat ostia et incendat altare meum gratuito non est mihi voluntas in vobis dicit dominus exercituum et munus non suscipiam de manu vestr
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
poiché, dice il signore degli eserciti, dio di israele: come si è rovesciato il mio furore e la mia ira contro gli abitanti di gerusalemme, così la mia ira si rovescerà contro di voi quando sarete andati in egitto. voi sarete oggetto di maledizione, di orrore, di esecrazione e di scherno e non vedrete mai più questo luogo»
quia haec dicit dominus exercituum deus israhel sicut conflatus est furor meus et indignatio mea super habitatores hierusalem sic conflabitur indignatio mea super vos cum ingressi fueritis aegyptum et eritis in iusiurandum et in stuporem et in maledictum et in obprobrium et nequaquam ultra videbitis locum istu
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
perché voi tutti siate d'accordo contro di me? nessuno mi avverte dell'alleanza di mio figlio con il figlio di iesse, nessuno di voi si interessa di me e nessuno mi confida che mio figlio ha sollevato il mio servo contro di me per ordire insidie, come avviene oggi»
quoniam coniurastis omnes adversum me et non est qui mihi renuntiet maxime cum et filius meus foedus iunxerit cum filio isai non est qui vicem meam doleat ex vobis nec qui adnuntiet mihi eo quod suscitaverit filius meus servum meum adversum me insidiantem mihi usque hodi
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: