Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
andiamo a roma
sono a roma
Ultimo aggiornamento 2020-05-16
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
andiamo a dormire
eamus ad dormiendum
Ultimo aggiornamento 2021-07-12
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
stasera andiamo a cena fuori
latino
Ultimo aggiornamento 2023-11-12
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
non andiamo a casa dopo il tramonto
dux milites inciti
Ultimo aggiornamento 2022-11-12
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Riferimento:
andiamo a tutta la follia intenzione di andare
itur ibitur eatur eundum est
Ultimo aggiornamento 2015-05-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ma è inevitabile che andiamo a finire su qualche isola»
in insulam autem quandam oportet nos devenir
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
e cominciò a percuotere i suoi compagni e a bere e a mangiare con gli ubriaconi
et coeperit percutere conservos suos manducet autem et bibat cum ebrii
Ultimo aggiornamento 2013-12-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
poi alziamoci e andiamo a betel, dove io costruirò un altare al dio che mi ha esaudito al tempo della mia angoscia e che è stato con me nel cammino che ho percorso»
surgite et ascendamus in bethel ut faciamus ibi altare deo qui exaudivit me in die tribulationis meae et fuit socius itineris me
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ed egli rispose loro: un nemico ha fatto questo. e i servi gli dissero: vuoi dunque che andiamo a raccoglierla
et ait illis inimicus homo hoc fecit servi autem dixerunt ei vis imus et colligimus e
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
presi dunque la coppa dalle mani del signore e la diedi a bere a tutte le nazioni alle quali il signore mi aveva inviato
et accepi calicem de manu domini et propinavi cunctis gentibus ad quas misit me dominu
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
acab andò a mangiare e a bere. elia si recò alla cima del carmelo; gettatosi a terra, pose la faccia tra le proprie ginocchia
ascendit ahab ut comederet et biberet helias autem ascendit in vertice carmeli et pronus in terram posuit faciem inter genua su
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
davide lo invitò a mangiare e a bere con sé e lo fece ubriacare; la sera uria uscì per andarsene a dormire sul suo giaciglio con i servi del suo signore e non scese a casa sua
et vocavit eum david ut comederet coram se et biberet et inebriavit eum qui egressus vespere dormivit in stratu suo cum servis domini sui et in domum suam non descendi
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
poi prese con sé i dodici e disse loro: «ecco, noi andiamo a gerusalemme, e tutto ciò che fu scritto dai profeti riguardo al figlio dell'uomo si compirà
adsumpsit autem iesus duodecim et ait illis ecce ascendimus hierosolyma et consummabuntur omnia quae scripta sunt per prophetas de filio homini
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
e si diranno l'un l'altro: su, andiamo a supplicare il signore, a trovare il signore degli eserciti; ci vado anch'io
et vadant habitatores unus ad alterum dicentes eamus et deprecemur faciem domini et quaeramus dominum exercituum vadam etiam eg
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
poi egli mise i rami così scortecciati nei truogoli agli abbeveratoi dell'acqua, dove veniva a bere il bestiame, proprio in vista delle bestie, le quali si accoppiavano quando venivano a bere
posuitque eas in canalibus ubi effundebatur aqua ut cum venissent greges ad bibendum ante oculos haberent virgas et in aspectu earum conciperen
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
e ora perché corri verso l'egitto a bere le acque del nilo? perché corri verso l'assiria a bere le acque dell'eufrate
et nunc quid tibi vis in via aegypti ut bibas aquam turbidam et quid tibi cum via assyriorum ut bibas aquam flumini
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
figlio dell'uomo, i figli del tuo popolo parlano di te lungo le mura e sulle porte delle case e si dicono l'un l'altro: andiamo a sentire qual è la parola che viene dal signore
et tu fili hominis filii populi tui qui loquuntur de te iuxta muros et in ostiis domorum et dicunt unus ad alterum vir ad proximum suum loquentes venite et audiamus qui sit sermo egrediens a domin
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ecco, io sto presso la fonte d'acqua; ebbene, la giovane che uscirà ad attingere, alla quale io dirò: fammi bere un po' d'acqua dalla tua anfora
ecce sto iuxta fontem aquae et virgo quae egredietur ad hauriendam aquam audierit a me da mihi pauxillum aquae ad bibendum ex hydria tu
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: